De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 8: Línea 8:
  
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
 
+
|Alquiler.|'''Benìssímí'''.}}
|Alquiler|'''Benìssímí'''.
+
{{cuadricula1
|Alquilar una bestia dicen:|pagar su lomo <nowiki>=</nowiki> '''Nubeníu Emai<sup>(-bare</sup>'''
+
|Alquilar una bestia dicen <nowiki>=</nowiki> pagar su lomo <nowiki>=</nowiki> '''Nubeníu Emaî-<sup>(-bare</sup>'''}}
|Al reves|'''Abaure'''.
+
{{cuadricula
|Aloja|'''Sucube'''. De mais <nowiki>=</nowiki> '''Sacoata'''.
+
|Al reves.|'''Abaure'''.
|Alojarse <nowiki>=</nowiki> dicen <nowiki>=</nowiki> parar, ó entrar<nowiki>=</nowiki>|'''Nuyabau; Nubarruaíua'''.
+
|Aloja.|'''Sucube'''. De mais <nowiki>=</nowiki> '''Sacoata'''.}}
|Alojamiento|'''Yíabacarrusí'''.
+
{{cuadricula1
|Alta cosa|'''Ycayi'''. De cuerpo <nowiki>=</nowiki> '''Manuibaí'''.
+
|Alojarse <nowiki>=</nowiki> dicen <nowiki>=</nowiki> parar, ò entrar <nowiki>=</nowiki> '''Nuyabau; Nubarruaíua'''.}}
|Alto está el sol|'''Acayu errí'''.
+
{{cuadricula
|Alto de aqui. vamonos|'''Aba guayeje'''.
+
|Alojamiento.|'''Yíabacarrusì'''.
|Altamente|'''Acaíta'''.
+
|Alta cosa.|'''Ycayí'''. De cuerpo <nowiki>=</nowiki> '''Manuibaí'''.
|Alteza|'''Manuícasí, manucaícasí'''.
+
|Alto està el sol.|'''Acayu errì'''.
|Altivo|'''Ybacaírría yerríba'''.
+
|Alto de aqui. vamonos.|'''Aba guayeje'''.
|Altivès|'''Ybacaírríacasíba'''.
+
|Altamente.|'''Acaíta'''.
|Alteza de animo|'''Guabasímanuicaí'''.
+
|Alteza.|'''Manuícasí, manucaícasí'''.
|Altercar|'''Nusacareu'''. Vnos con otros <nowiki>=</nowiki> '''Nucanao'''.
+
|Altivo.|'''Ybacaírría yerríba'''.
|Alumbrar|'''Nasacaríacaba'''.
+
|Altivès.|'''Ybacaírríacasíba'''.
|Alumbrar relampagueando<nowiki>=</nowiki> |'''Berruberrutau'''.
+
|Alteza de animo.|'''Guabasímanuicaí'''.
|Alvedrío|'''Guabasí yujaba'''. De mi libre alvedrio <nowiki>=</nowiki> <br>
+
|Altercar.|'''Nusacareu'''. Vnos con otros <nowiki>=</nowiki> '''Nucanao'''.
'''Nubabají yujaba'''.
+
|Alumbrar|'''Nasacaríacaba'''.}}
|Ama q.<sup>e</sup> cria|'''Ydabina yechua'''. Señora <nowiki>=</nowiki> '''Gucarrusí'''.
+
{{cuadricula1
|Alzar|'''Nunacu, Nubarruedau'''.
+
|Alumbrar relampagueando <nowiki>=</nowiki> '''Berruberrutau'''.}}
|Alzar de obra|'''Nuyabau'''.
+
{{cuadricula
|Alzarse|'''Nubarruayuba'''.
+
|Alvedrío.|'''Guabasí yujaba'''. De libre alvedrío <nowiki>=</nowiki> <br>
|Alzarse con todo|'''Nudarrianíayu menamí ar-<sup>-(rebana.</sup>'''
+
'''Nubabajì yujaba'''.
|Amo Señor|'''Guacaresí''', plur.<sup>l</sup> '''guacarínasí, gua'''-<br>
+
|Ama q.<sup>e</sup> cría.|'''Ydabina yechua'''. Señora <nowiki>=</nowiki> '''Gucarrusì'''.
 +
|Alzar.|'''Nunacu, Nubarruedau'''.
 +
|Alzar de obra.|'''Nuyabau'''.
 +
|Alzarse.|'''Nubarruayuba'''.
 +
|Alzarse con todo.|'''Nudarrianíayu menamí ar-<sup>(-rebana.</sup>'''
 +
|Amo Señor.|'''Guacaresí''', plur.<sup>l</sup> '''guacarínasí, gua'''-<br>
 
{{der|'''(-canaisí'''}}
 
{{der|'''(-canaisí'''}}
|Mi amo|'''Nubacarí'''.
+
|Mi amo.|'''Nubacarì'''.
|Amo de casa|'''Cuítaminarí'''.
+
|Amo de casa.|'''Cuìtamínarì'''.
|Amo principal|'''Chunisay'''.
+
|Amo principal.|'''Chunìsaẏ'''.
|Amar|'''Nuqueninauyu, Caninanuríu'''.
+
|Amar.|'''Nuquenínauyu, Canìnanuríu'''.
|Amagar|'''Nubauríu'''.
+
|Amagar.|'''Nubauríu'''.
|Amago|'''Baurícaresí'''.
+
|Amago.|'''Baurícaresí'''.
|A manera de|'''Chu'''.
+
|A manera de.|'''chu'''.
|Amanecer|'''Jucamarrauní'''.  
+
|Amanecer.|'''Jucamarrauní'''.  
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 00:00 18 oct 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 7r

fol 6v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 7v

Trascripción

7
Alquiler. Benìssímí.
Alquilar una bestia dicen = pagar su lomo = Nubeníu Emaî-(-bare
Al reves. Abaure.
Aloja. Sucube. De mais = Sacoata.
Alojarse = dicen = parar, ò entrar = Nuyabau; Nubarruaíua.
Alojamiento. Yíabacarrusì.
Alta cosa. Ycayí. De cuerpo = Manuibaí.
Alto està el sol. Acayu errì.
Alto de aqui. vamonos. Aba guayeje.
Altamente. Acaíta.
Alteza. Manuícasí, manucaícasí.
Altivo. Ybacaírría yerríba.
Altivès. Ybacaírríacasíba.
Alteza de animo. Guabasímanuicaí.
Altercar. Nusacareu. Vnos con otros = Nucanao.
Alumbrar Nasacaríacaba.
Alumbrar relampagueando = Berruberrutau.
Alvedrío. Guabasí yujaba. De mì libre alvedrío =

Nubabajì yujaba.

Ama q.e cría. Ydabina yechua. Señora = Gucarrusì.
Alzar. Nunacu, Nubarruedau.
Alzar de obra. Nuyabau.
Alzarse. Nubarruayuba.
Alzarse con todo. Nudarrianíayu menamí ar-(-rebana.
Amo Señor. Guacaresí, plur.l guacarínasí, gua-
(-canaisí
Mi amo. Nubacarì.
Amo de casa. Cuìtamínarì.
Amo principal. Chunìsaẏ.
Amar. Nuquenínauyu, Canìnanuríu.
Amagar. Nubauríu.
Amago. Baurícaresí.
A manera de. chu.
Amanecer. Jucamarrauní.
fol 6v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 7v

Referencias