De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 8: Línea 8:
 
{{der|23}}
 
{{der|23}}
  
<h4><center>{{lat|Regula 1.<sup>a</sup> Duo substantiva continuata}}</center> </h4>
+
<h4><center>{{lat|Regula 1.<sup>a</sup> Duo substantiva continuata.}}</center> </h4>
 
<h3><center>De la Nota De.</center> </h3>
 
<h3><center>De la Nota De.</center> </h3>
1. tratase de la nota de, y de toda la variedad q.<sup>e</sup> tie-<br>
+
1. Tratase de la nota <u>de</u>, y de toda la variedad q.<sup>e</sup> tie-<br>
 
ne hora sea de posesion, ora de materia, de lugar &. <br>
 
ne hora sea de posesion, ora de materia, de lugar &. <br>
Digo lo 1.<sup>o</sup> q.<sup>e</sup> q.<sup>do</sup> esta nota de apela sobre genitivo <br>
+
Digo lo 1.<sup>o</sup> q.<sup>e</sup> q.<sup>do</sup> esta nota <u>de</u> apela sobre genitivo <br>
de posesion, se pone la cosa poseida desp.<sup>s</sup> de  
+
de posesion, se pone la cosa poseida desp.<sup>s</sup> de la persona <br>
la persona <br>
+
q.<sup>e</sup> posée: {{lat|v.g.}} La casa de Dios = <u>'''Dios banisi'''</u>, ó con un pose-<br>
q.<sup>e</sup> posée. {{lat|v.g.}} La casa de Dios = '''Dios banisi''', ó con un pose-<br>
+
sivo. {{lat|v.g.}} <u>'''Dios isina banisi'''</u> õ con un pronombre inici-<br>
sivo. {{lat|v.g.}} '''Dios isina bunisi''' ó con un pronombre inici-<br>
+
al. {{lat|v.g.}} <u>''' Dios ribana'''</u>, {{lat|vel}} <u>'''Ybana'''</u>. <br>
al. {{lat|v.g.}} ''' Dios ribana''', {{lat|vel}} '''Ybana'''. <br>
+
2. Digo lo 2.<sup>o</sup> q.<sup>e</sup> q.<sup>do</sup> el <u>de</u> es de lugar, se pone esta particula<br>
2. Digo lo 2.<sup>o</sup> q.<sup>e</sup> q.<sup>do</sup> el de es de lugar, se pone esta particula<br>
+
<u>'''say'''</u> (q.<sup>e</sup> significa = de) desp.<sup>s</sup> del lugar. {{lat|V.g.}} el Pueblo de Gua-<br>
'''say''' (q.<sup>e</sup> significa = de) desp.<sup>s</sup> del lugar. {{lat|v.g.}} el Pueblo de Gua-<br>
+
napalo = <u>'''Chacaresi Guanapalo say'''</u>. <br>
napalo = '''Chacaresi Guanapalo say'''. <br>
+
3. Digo lo 3.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el <u>de</u> es completivo, la cosa q.<sup>e</sup> comple <br>
3. Digo lo 3.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el de es completivo, la cosa q.<sup>e</sup> comple <br>
+
se pone con <u>'''yaca'''</u>, q.<sup>e</sup> significa <u>De</u>. {{lat|v.g.}} llena de gracia = <br>
se pone con '''yaca''', q.<sup>e</sup> significa De. {{lat|v.g.}} llena de gracia = <br>
+
<u>'''Casiamutayo gracia yaca'''</u>. <br>
'''Casiamutayo gracia yaca'''. <br>
+
4. Digo lo 4.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el <u>de</u> es de la materia q.<sup>e</sup> se hace alg.<sup>a</sup> <br>
4. Digo lo 4.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el de es de la materia q.<sup>e</sup> se hace alg.<sup>a</sup> <br>
+
cosa, se pone <u>'''yage'''</u>. {{lat|v.g.}} olla de barro = <u>'''Carrage'''</u><br>
cosa, se pone '''yage'''. {{lat|v.g.}} olla de barro = '''Carrage'''<br>
+
<u>'''Ybay yage'''</u>. <br>
'''Ybay yage'''. <br>
+
5. Digo lo 5.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el <u>de</u> es pertenec.<sup>te</sup> al adverbio <u>'''Vnde'''</u>, se res-<br>  
5. Digo lo 5.<sup>o</sup> q.<sup>do</sup> el de es pertenec.<sup>te</sup> al adverbio '''vnde''', se res-<br>  
+
ponde con <u>'''ge'''</u>. {{lat|v.g.}} vengo de Pauto = <u>'''Nuinu Pauto ge'''</u>.<br>
ponde con '''ge'''. |{{lat|v.g.}} vengo de Pauto = '''Nuinu Pauto ge'''.<br>
+
de afuera = <u>'''Benabege'''</u>. de adentro = <u>'''Lirricoge'''</u>. De la <br>
de afuera = '''Benabege'''. de adentro = '''Lirricoge'''. De la <br>
+
labranza = <u>'''Caginege'''</u>. Y todo lo demas con q.<sup>e</sup> se resp.<sup>de</sup> <br>
labranza = '''Caginege'''. Y todo lo demas con q.<sup>e</sup> se resp.<sup>de</sup> <br>
+
al adverbio <u>'''vnde'''</u>. fol. 30. {{lat|Regula 2}}.  
al adverbio '''vnde'''. fol. 30. {{lat|Regula 2}}.  
+
<center><h4>{{lat|Regula 2. Partitiva Nomina Numeralia &c.}}</h4></center>  
<center><h4>{{lat|Regula 2. Partitiva Nomina Numeralia &}}</h4></center>  
 
 
El modo de componer estos partitivos, es romancean-<br>
 
El modo de componer estos partitivos, es romancean-<br>
 
do. Los latinos dicen = El prim.<sup>o</sup> de los hombres fue Adan. <br>
 
do. Los latinos dicen = El prim.<sup>o</sup> de los hombres fue Adan. <br>
 
Los Achaguas dicen = El primer hombre fue Adan =<br>
 
Los Achaguas dicen = El primer hombre fue Adan =<br>
'''Adan guanecataberri quecha say'''. El Rey es el pri-<br>
+
<u>'''Adan guanecataberri quecha say'''</u>. El Rey es el pri-<br>
 
mero en su Reyno: romancean ellos = El Rey es el pri-  
 
mero en su Reyno: romancean ellos = El Rey es el pri-  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 16:33 2 oct 2012

Manuscrito 2910 BPRM/fol 12r

fol 11v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 12v

Trascripción

23

Regula 1.a Duo substantiva continuata.

De la Nota De.

1. Tratase de la nota de, y de toda la variedad q.e tie-
ne hora sea de posesion, ora de materia, de lugar &.
Digo lo 1.o q.e q.do esta nota de apela sobre genitivo
de posesion, se pone la cosa poseida desp.s de la persona
q.e posée: v.g. La casa de Dios = Dios banisi, ó con un pose-
sivo. v.g. Dios isina banisi õ con un pronombre inici-
al. v.g. Dios ribana, vel Ybana.
2. Digo lo 2.o q.e q.do el de es de lugar, se pone esta particula
say (q.e significa = de) desp.s del lugar. V.g. el Pueblo de Gua-
napalo = Chacaresi Guanapalo say.
3. Digo lo 3.o q.do el de es completivo, la cosa q.e comple
se pone con yaca, q.e significa De. v.g. llena de gracia =
Casiamutayo gracia yaca.
4. Digo lo 4.o q.do el de es de la materia q.e se hace alg.a
cosa, se pone yage. v.g. olla de barro = Carrage
Ybay yage.
5. Digo lo 5.o q.do el de es pertenec.te al adverbio Vnde, se res-
ponde con ge. v.g. vengo de Pauto = Nuinu Pauto ge.
de afuera = Benabege. de adentro = Lirricoge. De la
labranza = Caginege. Y todo lo demas con q.e se resp.de
al adverbio vnde. fol. 30. Regula 2.

Regula 2. Partitiva Nomina Numeralia &c.

El modo de componer estos partitivos, es romancean-
do. Los latinos dicen = El prim.o de los hombres fue Adan.
Los Achaguas dicen = El primer hombre fue Adan =
Adan guanecataberri quecha say. El Rey es el pri-
mero en su Reyno: romancean ellos = El Rey es el pri-

fol 11v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 12v

Referencias