De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2910 |seccion = |anterior = fol 15v |siguiente = fol 16v |foto = |texto = }}')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
REGLA 3. QuA
 +
Si la pregunta se hace por el adverbio qua, usan del adverbio tege-
 +
tacan, q.c significa por donde. usan las resp.t= siguientes. v. g. por
 +
aqui = Guayege. Por ai = Chegene. Por acullá = nenege. v. g. Por
 +
donde se huyó el venado = tegetacan riqianimiu Nerri? Por aqui =
 +
Guayege. Por ahi = Chegene. Por acullá = nenege.
 +
REGLA 4. QUORSUM ET QUO
 +
Quando la pregunta se hace por el adverbio quorsum, usan de Cha-
 +
retoca q.c significa hacia donde, y responden por el adverbio ó pospo-
 +
sicion re q.e significa a de termino ad quemo v. g. Hacia donde vas?
 +
Charetaca Jiaoa? A la labranza = Caqinare. A Pauta = Pautore. a
 +
Meta = Meda yaccú•e. Lo mismo se entiende de Qua, porq.s tambien
 +
se pregunta por Chareiaca y se responde por re.
 +
REGLA 5. VARIAS PROPOSICIONES
 +
Dentro = Irrico. v. g. dentro de casa = Cuita irrico. Fuera = Bena-
 +
bao v. g. Alla fuera = Benabare. Con instrumental es yu. v. g. con la
 +
lanza = Chabituuju. COIl de comp." Agicha. v. g. conmigo = Nuagicha.
 +
Contigo = Jiagicha. Con Pedro = Pedro Yagicha. Por causal es =
 +
Banaca. v. g. Por tu culpa = Jiiare banaca. Por de causa motiva se
 +
usa de Ibicau, ó Ibicaucha. v. g. Christo NtroSeñor murió por nos-
 +
otros = Christo Guabacari ribarinanimiu guabicau, vel, guabicaucha.
 +
It, Christo murió por los hombres = Christo ribarinanimiu, nabicaucha,
 +
vel, nabicau Guanecatabenay.
 +
REGLA 6. OTRAS PARTICULARIDADES
 +
Interjecion Ay! Neba! Ay de mi! Nuya miji deya! Ay de ti! Jiya misl
 +
deya. Conjuncion y es taba. V. g. Pedro y Pablo = Pedro, Pablo taba.
 +
Disjuncion ó, beca. V. g. Dios ó el hombre = Dios, guanecataberri
 +
beca. Sobre es [taba. V. g. Sobre la tierra = Cainabe taba.
 +
 +
 
}}
 
}}

Revisión del 19:47 22 abr 2012

Manuscrito 2910 BPRM/fol 16r

fol 15v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 16v

Trascripción

REGLA 3. QuA Si la pregunta se hace por el adverbio qua, usan del adverbio tege- tacan, q.c significa por donde. usan las resp.t= siguientes. v. g. por aqui = Guayege. Por ai = Chegene. Por acullá = nenege. v. g. Por donde se huyó el venado = tegetacan riqianimiu Nerri? Por aqui = Guayege. Por ahi = Chegene. Por acullá = nenege. REGLA 4. QUORSUM ET QUO Quando la pregunta se hace por el adverbio quorsum, usan de Cha- retoca q.c significa hacia donde, y responden por el adverbio ó pospo- sicion re q.e significa a de termino ad quemo v. g. Hacia donde vas? Charetaca Jiaoa? A la labranza = Caqinare. A Pauta = Pautore. a Meta = Meda yaccú•e. Lo mismo se entiende de Qua, porq.s tambien se pregunta por Chareiaca y se responde por re. REGLA 5. VARIAS PROPOSICIONES Dentro = Irrico. v. g. dentro de casa = Cuita irrico. Fuera = Bena- bao v. g. Alla fuera = Benabare. Con instrumental es yu. v. g. con la lanza = Chabituuju. COIl de comp." Agicha. v. g. conmigo = Nuagicha. Contigo = Jiagicha. Con Pedro = Pedro Yagicha. Por causal es = Banaca. v. g. Por tu culpa = Jiiare banaca. Por de causa motiva se usa de Ibicau, ó Ibicaucha. v. g. Christo NtroSeñor murió por nos- otros = Christo Guabacari ribarinanimiu guabicau, vel, guabicaucha. It, Christo murió por los hombres = Christo ribarinanimiu, nabicaucha, vel, nabicau Guanecatabenay. REGLA 6. OTRAS PARTICULARIDADES Interjecion Ay! Neba! Ay de mi! Nuya miji deya! Ay de ti! Jiya misl deya. Conjuncion y es taba. V. g. Pedro y Pablo = Pedro, Pablo taba. Disjuncion ó, beca. V. g. Dios ó el hombre = Dios, guanecataberri beca. Sobre es [taba. V. g. Sobre la tierra = Cainabe taba.

fol 15v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 16v

Referencias