De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
  
 
{{izq|34}}
 
{{izq|34}}
verbo con '''numeda''' en oracion de verbo detrnante<ref>determinante</ref>, Y detr-<br>
+
verbo con <u>'''numeda'''</u> en oracion de verbo detrnante<ref>determinante.</ref>, Y detr-<br>
nado<ref>determinado</ref>. {{lat|v. g.}} '''Judíobení namedanimí ychaba nasebicaba rirru''' <br>
+
nado<ref>determinado.</ref>. {{lat|V.g.}} <u>'''Judíobení namedanimí ychaba nasebicaba rirru'''</u> <br>
'''Jesu Christo'''. {{lat|Yt}}. los q.<sup>e</sup> le burlaron, ó hicieron burla de él = <br>
+
<u>'''Jesu - Christo'''</u>. {{lat|Yt}}. los q.<sup>e</sup> le burlaron, ó hicieron burla de él = <br>
'''Ymedenay nasebicaba rirru'''.  
+
<u>'''Ymedenay nasebicaba rirru'''</u>.  
 
<center><h4>C.</h4></center>
 
<center><h4>C.</h4></center>
Caerse = '''Nucaba'''. {{lat|v.g.}} Se te cae el sombrero = '''rícaba gíucha'''<br>
+
Caerse = <u>'''Nucaba'''</u>. {{lat|v.g.}} Se te cae el sombrero = <u>'''rícaba gíucha'''</u><br>
'''caíuba'''.  
+
<u>'''caíuba'''</u>.  
 
<center><h4>D.</h4></center>
 
<center><h4>D.</h4></center>
Dar = '''Niayu'''. Este suele juntarse con '''nate''', ó '''ríte'''. {{lat|v.g.}} <br>
+
Dar = <u>'''Niayu'''</u>. Este suele juntarse con <u>'''nate'''</u>, ó <u>'''ríte'''</u>. {{lat|v.g.}} <br>
'''Pilatos rianímí nate''' ({{lat|scilicet}} á los Judios) '''camaniuni Bar'''-<br>
+
<u>'''Pilatos rianímí nate'''</u> ({{lat|scilicet}} à los Judios) <u>'''camaniuni Bar'''</u>-<br>
'''rabas'''. {{lat|Ytem}} '''Nuanimiu{{in|ribe}} Simon Ciríneo irru rirrueca''' <br>
+
<u>'''rabas'''</u>. {{lat|Ytem.}} '''<u>Nuanimiu</u>{{in|ribe}} <u>Simon Ciríneo irru rirrueca</u>''' <br>
'''beními'''. <br>
+
<u>'''beními'''</u>. <br>
Deber = '''Numabeníacare'''. {{lat|v.g.}} Me deben = '''Numabenia'''-<br>
+
Deber = <u>'''Numabeníacare'''</u>. {{lat|v.g.}} Me deben = <u>'''Numabenia'''</u>-<br>
'''care nuriu'''. Desear = '''Numacatayuba'''. Deseo el cie-<br>
+
<u>'''care nuriu'''</u>. Desear = <u>'''Numacatayuba'''</u>. Deseo el cie-<br>
lo = '''Numacatayuba rinaco errí'''.  
+
lo = <u>'''Numacatayuba rinaco errí'''</u>.  
 
<center><h4>E.</h4></center>
 
<center><h4>E.</h4></center>
Esperar = '''Nunenidau''', aqui el '''yucha''' va posp.<sup>to</sup> á la perso-<br>
+
Esperar = <u>'''Nunenidau'''</u>, aqui el <u>'''yucha'''</u> va posp.<sup>to</sup> à la perso-<br>
na de quien se espera, y antep.<sup>to</sup> à la mat.<sup>a</sup> {{lat|circa qu<sup>am</sup>}} (si es cosa de <br>
+
na de quien se espera, y antep.<sup>to</sup> à la mat.<sup>a</sup> {{lat|circa qu-<sup>-am</sup>}} (si es cosa de <br>
perdon) {{lat|v.g.}} '''Judas coacao rínenídanimí Dios yucha y yabai''' <br>
+
perdon.) {{lat|v.g.}} '''<u>Judas coacao rínenídanimí</u> Dios <u>yucha</u> y <u>yabai</u>''' <br>
'''decasi riucha rígícunamí'''. Enseñar = '''Nuebedau'''. La perso-<br>
+
'''<u>decasi riucha rígícunamí</u>'''. Enseñar = <u>'''Nuebedau'''</u>. La perso-<br>
na á quien se enseña en acusativo; lo q.<sup>e</sup> se enseña con la <br>
+
na à quien se enseña en acusativo; lo q.<sup>e</sup> se enseña con la <br>
particula '''Naco'''. {{lat|v.g.}} '''Christo rebedanimíu Apostoliben''' <br>
+
particula <u>'''Naco'''</u>. {{lat|v.g.}} '''<u>Christo rebedanimíu</u> Apostoliben''' <br>
'''ricnuaní naco dibinicayi'''.
+
<u>'''richuaní naco dibinicayi'''</u>.
 
<center><h4>F. G. H.</h4></center>
 
<center><h4>F. G. H.</h4></center>
Futuro. El futuro se conoce por esta particula '''Ju''', {{lat|vel}} '''Ja''', {{lat|vel}} '''Ja'''-<br>
+
Futuro. El futuro se conoce por esta particula <u>'''Ju'''</u>, {{lat|vel}} <u>'''Ja'''</u>, {{lat|vel}} <u>'''Ja'''</u>-<br>
'''ba''', y se puede poner entre el verbo y dha partícula el dativo. <br>
+
<u>'''ba'''</u>, y se puede poner entre el verbo y dhā partícula el dativo. <br>
{{lat|v.g.}} '''Christo ecu îrrujaba rinanacay irríco'''. {{lat|Ytem}} = '''Jía nurui'''-<br>
+
{{lat|v.g.}} <u>'''Christo ecu îrrujaba rinanacay irríco'''</u>. {{lat|Ytem}} = <u>'''Jía nurui'''</u>-<br>
'''jaba Jusichay?''' tambien se puede posponer el dativo a dha no-<br>
+
<u>'''jaba Jusíchay'''</u>? tambien se puede posponer el dativo a dhā no-<br>
ta de futuro: {{lat|v.g.}} '''matanumajaba irru nomedanícaymi'''<br>
+
ta de futuro: {{lat|v.g.}} <u>'''matanumajaba irru nomedanícaymi'''</u><br>
'''daida Apostolíbení'''. <br>
+
<u>'''daida Apostolíbení'''.</u> <br>
Fortalecer = '''Cadananiyí numeda'''. {{lat|v.g.}} '''Cadananíyí rime'''-<br>
+
Fortalecer = <u>'''cadananiyí numeda'''</u>. {{lat|v.g.}} <u>'''cadananíyí rime'''</u>-<br>
'''danimíu nababa Jesu Christo richuani naco.''' <br>
+
<u>'''danimíu nababa Jesu Christo richuaní naco.'''</u> <br>
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:52 4 oct 2012

Manuscrito 2910 BPRM/fol 17v

fol 17r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 18r

Trascripción

34

verbo con numeda en oracion de verbo detrnante[1] , Y detr-
nado[2] . V.g. Judíobení namedanimí ychaba nasebicaba rirru
Jesu - Christo. Yt. los q.e le burlaron, ó hicieron burla de él =
Ymedenay nasebicaba rirru.

C.

Caerse = Nucaba. v.g. Se te cae el sombrero = rícaba gíucha
caíuba.

D.

Dar = Niayu. Este suele juntarse con nate, ó ríte. v.g.
Pilatos rianímí nate (scilicet à los Judios) camaniuni Bar-
rabas. Ytem. Nuanimiu˰ribe Simon Ciríneo irru rirrueca
beními.
Deber = Numabeníacare. v.g. Me deben = Numabenia-
care nuriu. Desear = Numacatayuba. Deseo el cie-
lo = Numacatayuba rinaco errí.

E.

Esperar = Nunenidau, aqui el yucha va posp.to à la perso-
na de quien se espera, y antep.to à la mat.a circa qu--am (si es cosa de
perdon.) v.g. Judas coacao rínenídanimí Dios yucha y yabai
decasi riucha rígícunamí. Enseñar = Nuebedau. La perso-
na à quien se enseña en acusativo; lo q.e se enseña con la
particula Naco. v.g. Christo rebedanimíu Apostoliben
richuaní naco dibinicayi.

F. G. H.

Futuro. El futuro se conoce por esta particula Ju, vel Ja, vel Ja-
ba, y se puede poner entre el verbo y dhā partícula el dativo.
v.g. Christo ecu îrrujaba rinanacay irríco. Ytem = Jía nurui-
jaba Jusíchay? tambien se puede posponer el dativo a dhā no-
ta de futuro: v.g. matanumajaba irru nomedanícaymi
daida Apostolíbení.
Fortalecer = cadananiyí numeda. v.g. cadananíyí rime-
danimíu nababa Jesu Christo richuaní naco.

fol 17r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 18r

Referencias

  1. determinante.
  2. determinado.