De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplaza - 'v.g.' a '{{lat|v.g.}}')
Línea 11: Línea 11:
 
'''Yaba''' la ultima sylaba de la persona prim.<sup>a</sup> del pres.<sup>te</sup> (q.<sup>do</sup> este <br>
 
'''Yaba''' la ultima sylaba de la persona prim.<sup>a</sup> del pres.<sup>te</sup> (q.<sup>do</sup> este <br>
 
acaba en dos sylabas, como '''nucabau''', {{lat|ut dixi}} fol. 15 nota 1.<br>
 
acaba en dos sylabas, como '''nucabau''', {{lat|ut dixi}} fol. 15 nota 1.<br>
ó en una en quien hiere la y. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} '''Numayu''', fol. 16. nota 2, <br>
+
ó en una en quien hiere la y. {{lat|v.g.} '''Numayu''', fol. 16. nota 2, <br>
 
q.<sup>e</sup> convierte el '''yu''' en '''ju''') pero si dha prim.<sup>a</sup> persona acaba <br>
 
q.<sup>e</sup> convierte el '''yu''' en '''ju''') pero si dha prim.<sup>a</sup> persona acaba <br>
en '''iu'''. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} '''Nabagíu''', La conserva en el futuro. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} Me <br>
+
en '''iu'''. {{lat|v.g.}} '''Nabagíu''', La conserva en el futuro. {{lat|v.g.}} Me <br>
 
atarán = '''Nubagiujabana'''. {{lat||Ytem}} '''Nubariu''' me quemo. te <br>
 
atarán = '''Nubagiujabana'''. {{lat||Ytem}} '''Nubariu''' me quemo. te <br>
 
quemarás = '''Gibaríuju''', {{lat|vel}}. '''gibaríujuba'''. {{lat|Yt}}. '''Nusirríu''' = <br>
 
quemarás = '''Gibaríuju''', {{lat|vel}}. '''gibaríujuba'''. {{lat|Yt}}. '''Nusirríu''' = <br>
 
apartar. Os apartareis = '''Ysirriujaba'''. <br>
 
apartar. Os apartareis = '''Ysirriujaba'''. <br>
 
Futuro: El futuro se conoce tambien por esta particula <br>
 
Futuro: El futuro se conoce tambien por esta particula <br>
'''ba''' {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} '''chausia renaricuba guanecataberri Dios gracia'''. <br>
+
'''ba''' {{lat|v.g.}} '''chausia renaricuba guanecataberri Dios gracia'''. <br>
 
{{lat|Yt}}. '''Nutesuba cubay'''. tiraré pescado. '''Caíbiuba''' = Dolerá. <br>
 
{{lat|Yt}}. '''Nutesuba cubay'''. tiraré pescado. '''Caíbiuba''' = Dolerá. <br>
Futuro en '''rus'''. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} los travajos q.<sup>e</sup> havia de padecer S.<sup>n</sup> <br>
+
Futuro en '''rus'''. {{lat|v.g.}} los travajos q.<sup>e</sup> havia de padecer S.<sup>n</sup> <br>
 
Xavier = '''Runicay riatanicaijaba s.<sup>n</sup> Xavier'''. tamb.<sup>n</sup> <br>
 
Xavier = '''Runicay riatanicaijaba s.<sup>n</sup> Xavier'''. tamb.<sup>n</sup> <br>
el participio de preterito tiene futuro. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} los trava-<br>
+
el participio de preterito tiene futuro. {{lat|v.g.}} los trava-<br>
 
jos q.<sup>e</sup> te mostraré = '''runicay nuyedanícayju girru''', <br>
 
jos q.<sup>e</sup> te mostraré = '''runicay nuyedanícayju girru''', <br>
 
{{lat|vel}} '''nuyedanicay girruju.''' <br>
 
{{lat|vel}} '''nuyedanicay girruju.''' <br>
Futuro con que. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} que te hará = '''Rimedacajuba'''. <br>
+
Futuro con que. {{lat|v.g.}} que te hará = '''Rimedacajuba'''. <br>
Huir = '''Nugíayu'''. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} '''Nerrí ygiayu auri íbecha'''. <br>
+
Huir = '''Nugíayu'''. {{lat|v.g.}} '''Nerrí ygiayu auri íbecha'''. <br>
Hacer. '''Numeda'''. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} '''Nuirrí taínataca banaca gimedanímíu''' <br>
+
Hacer. '''Numeda'''. {{lat|v.g.}} '''Nuirrí taínataca banaca gimedanímíu''' <br>
 
'''guaríu''' (con nosotros) '''chade'''? Nota q.<sup>e</sup> dice '''guaríu''', y no '''guaya'''-<br>
 
'''guaríu''' (con nosotros) '''chade'''? Nota q.<sup>e</sup> dice '''guaríu''', y no '''guaya'''-<br>
 
'''gicha'''.  
 
'''gicha'''.  
 
<center><h4>Y</h4></center>
 
<center><h4>Y</h4></center>
Yr pasando por algun lugar = '''Nubesonau''', {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} '''Santayo m.<sup>a</sup>''', <br>
+
Yr pasando por algun lugar = '''Nubesonau''', {{lat|v.g.}} '''Santayo m.<sup>a</sup>''', <br>
 
'''ibesonanimíu ribicauba Jerusalem'''. <br>
 
'''ibesonanimíu ribicauba Jerusalem'''. <br>
Yr p.<sup>a</sup> alguna persona = '''Nuinu rinumaterre.''' {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} '''rinuni'''-<br>
+
Yr p.<sup>a</sup> alguna persona = '''Nuinu rinumaterre.''' {{lat|v.g.}} '''rinuni'''-<br>
 
'''mi Christo nanumaterre''' ({{lat|scilicet}} Apostoles). <br>
 
'''mi Christo nanumaterre''' ({{lat|scilicet}} Apostoles). <br>
Ynfinitivo. Este puede determinar otro infinitivo. {{lat|{{lat|{{lat|v.g.}}}}}} <br>
+
Ynfinitivo. Este puede determinar otro infinitivo. {{lat|v.g.}}<br>
 
'''Rebanimícachu nimedaca ecuca rinaní ucuniyí ya'''-<br>
 
'''Rebanimícachu nimedaca ecuca rinaní ucuniyí ya'''-<br>
 
'''benami ema irríco'''; Desp.<sup>s</sup> de haver besado la tierra = '''Nu'''-<br>
 
'''benami ema irríco'''; Desp.<sup>s</sup> de haver besado la tierra = '''Nu'''-<br>

Revisión del 19:30 22 sep 2012

{{trascripcion 2910 |seccion = |anterior = fol 17v |siguiente = fol 18v |foto = |texto =

35

Futuro: aunq.e el futuro ut plurimum convierte en ju, ó en
Yaba la ultima sylaba de la persona prim.a del pres.te (q.do este
acaba en dos sylabas, como nucabau, ut dixi fol. 15 nota 1.
ó en una en quien hiere la y. {{{1}}}