De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 30: Línea 30:
 
Casía muta yo uyugí gracia yaea. Esta alegre = Casarrumaunl. Esta-  
 
Casía muta yo uyugí gracia yaea. Esta alegre = Casarrumaunl. Esta-  
 
mos enfermos = Chainamaubl. Estais enfermos = Chainamauy. estan  
 
mos enfermos = Chainamaubl. Estais enfermos = Chainamauy. estan  
enfermos = chainamauna. Aquel esta = Yel'l'¡, vel, Jerricau. plural.  
+
enfermos = chainamauna. Aquel esta = Yel'l'¡, {{lat|vel}}, Jerricau. plural.  
 
Jenay.  
 
Jenay.  
 
La que es = Jechua. Ser, o esencia = JacasL Donde esta tu p.e?  
 
La que es = Jechua. Ser, o esencia = JacasL Donde esta tu p.e?  
tariani gisaricana? vel, taria. Ay está. Ay ujani. Donde estas? tagianí?  
+
tariani gisaricana? {{lat|vel}}, taria. Ay está. Ay ujani. Donde estas? tagianí?  
 
Hay muchos mosquitos = corrllna anicho uiujana. La tierra q.e esta  
 
Hay muchos mosquitos = corrllna anicho uiujana. La tierra q.e esta  
 
aqui =  
 
aqui =  

Revisión del 22:38 4 may 2012

Manuscrito 2910 BPRM/fol 19v

fol 19r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 20r

Trascripción

V. Verbal en bilis. Este se conoce por esta particula Nayija en la final. v. g. macabacanayija - invisible. tambien es nota de participio de presente, y de preterito estas particulas yija, mija, nija. v. g. manoaca- manimija = los bautizados. mebedacanija, los q.e no creen, ó los no creyentes. Y. Ynfinitivo, los acabados en tu, no pierden nada en el infinitivo. v. g. nuniquiu, infinitivo = nuniquiuca. Admiten reflexión. v. g. numedaca, numedacaba, q.e se hará, rimedacajuba, que resplandece, ó resplande- cer ucuniuca ó Babtüuicabi estar ocupados.

Cap," 2.° Del verbo substantivo Vyuna, y de su notable variedad. Para estos tres romances Yo soy, tengo, y estoy, hay notable varie- dad en este verbo, como se colegirá de los varios modos de explicarse, como se verá por los explos sig.tes: Yo soy, estoy y tengo = Vyuna. Tu eres, estas y tienes = Vyugi = Aquel esta, es y tiene = Vyuni. Nos- otros somos, estamos &= Vyubí. Vosotros sois, estais y teneis = Vyuy= Aq.lIos son, están y tienen = Vyuna. Este es el primer modo y tiempo, y de el sale toda la variedad sig.te de donde se colegirán los otros mo- dos y tpos. Estoy triste = Quedaca nanetauna = Estas o llena eres de gracia = Casía muta yo uyugí gracia yaea. Esta alegre = Casarrumaunl. Esta- mos enfermos = Chainamaubl. Estais enfermos = Chainamauy. estan enfermos = chainamauna. Aquel esta = Yel'l'¡, vel, Jerricau. plural. Jenay. La que es = Jechua. Ser, o esencia = JacasL Donde esta tu p.e? tariani gisaricana? vel, taria. Ay está. Ay ujani. Donde estas? tagianí? Hay muchos mosquitos = corrllna anicho uiujana. La tierra q.e esta aqui = (x) están en termos = chainamauna.

fol 19r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 20r

Referencias