De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
Indicativo sin pronombre inicial,  
+
Yndicativo sin pronombre inicial, convirtiendo en erri, <br>
___ convirtiendo en erri ó yerri (conforme sea el verbo) las ultimas voca-
+
ó yerri (conforme sea el verbo) las ultimas vocaleʃ: <br>
les: v. g. Yo veo = Nucabau. El q.e vé = Icabetri. Vide exempla po-  
+
v. g. Yo veo = Nucabau. El q.e vé = Icabetri. Vide exem-<br>
sita folio 9, y adviertas en ellos q.e tienen plural, y se forman asi. El  
+
pla posita folio 9, y adviertas en ellos q.e tienen plu-<br>
singular en erri convierte el erri en Nay breve. V. g. Icaberri b.,. que  
+
ral, y se forman asi. El singular en erri convier-<br>
mira. Icabenay los que miran. El singular en Nicay q.c es relativo de  
+
te el erri en Nay breve. V. g. Icaberri el que mira. <br>
pretérito, hace su plural convirtiendo el cay en Venay. V, g. Lo q.c yo  
+
Ycabenay los que miran. El singular en Nicay q.c es re-<br>
veo = Nllcabenicay. Los que yo veo = Nucabuniuetuu)-
+
lativo de pretérito, hace su plural convirtiendo el <br>
 +
cay en Venay. V, g. Lo q.c yo veo = Nucabenicay. Los que <br>
 +
yo veo = Nucabanivetay)  
 
De los plurales.  
 
De los plurales.  
De los plurales por ser noticia prolija, tralaremos aquí. Digo pues  
+
De los plurales por ser noticia prolija, tratare-<br>
q.c a las cosas inanimadas Y irracionales no se les da plural: y asi no se  
+
mos aquí. Digo pues q.c a las cosas inanimadas y<br>
dira muchas estrellas, sino uuicha estrella, Y asi de lo demas. Mas p."
+
irracionales no se les da plural: y asi no se  
 
+
dira <br>
.
+
muchas estrellas, sino uuicha estrella, Y asi de lo <br>
-7-
+
demas. Mas p.a significar la muchedumbre de las <br>
significar la muchedumbre de las tales cosas, se añade un nombre ad-
+
tales cosas, se añade un nombre adjetivo q.e signi-<br>
jetivo q.e significa la muchedumbre. v. g. Estrella = Cuni. muchas es-
+
fica la muchedumbre. v. g. Estrella = Cuni. muchas <br>
trellas = Camina cuni. Mosquito zancudo = Anicho y así p.a el plural  
+
estrellas = Camina cuni. Mosquito zancudo = Anicho <br>
de mucho zancudo, se le añadirá el adjetivo carruna q.e significa mu-
+
y así p.a el plural de mucho zancudo, se le añadirá <br>
chedumbre. Carruna Anicho = mucho zancudo mosquito.  
+
el adjetivo carruna q.e significa muchedumbre. <br>
A las cosas racionales, y á algunas irracionales pero animadas se _
+
Carruna Anicho = mucho zancudo mosquito.<br>
les da plural, p.n lo q.c se ha de notar el  
+
A las cosas racionales, y á algunas irracionales pero <br>
 +
animadas se les da plural, p.a lo q.c se ha de notar el<br>
 
}}
 
}}

Revisión del 22:33 25 abr 2012

Manuscrito 2910 BPRM/fol 3v

fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Trascripción

Yndicativo sin pronombre inicial, convirtiendo en erri,
ó yerri (conforme sea el verbo) las ultimas vocaleʃ:
v. g. Yo veo = Nucabau. El q.e vé = Icabetri. Vide exem-
pla posita folio 9, y adviertas en ellos q.e tienen plu-
ral, y se forman asi. El singular en erri convier-
te el erri en Nay breve. V. g. Icaberri el que mira.
Ycabenay los que miran. El singular en Nicay q.c es re-
lativo de pretérito, hace su plural convirtiendo el
cay en Venay. V, g. Lo q.c yo veo = Nucabenicay. Los que
yo veo = Nucabanivetay) De los plurales. De los plurales por ser noticia prolija, tratare-
mos aquí. Digo pues q.c a las cosas inanimadas y
irracionales no se les da plural: y asi no se dira
muchas estrellas, sino uuicha estrella, Y asi de lo
demas. Mas p.a significar la muchedumbre de las
tales cosas, se añade un nombre adjetivo q.e signi-
fica la muchedumbre. v. g. Estrella = Cuni. muchas
estrellas = Camina cuni. Mosquito zancudo = Anicho
y así p.a el plural de mucho zancudo, se le añadirá
el adjetivo carruna q.e significa muchedumbre.
Carruna Anicho = mucho zancudo mosquito.
A las cosas racionales, y á algunas irracionales pero
animadas se les da plural, p.a lo q.c se ha de notar el

fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Referencias