De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
 
{{der|10}}
 
{{der|10}}
{{column_2|
+
{{cuadricula
'''Ficonaxa'''.<br>
+
|'''Ficonaxa'''.|Viento
'''Sumquarahá'''.<br>
+
|'''Sumquarahá'''.|Humo.
'''Vunchicaxo buxu'''.<br>
+
|'''Vunchicaxo buxu'''.|Palo p.<sup>a</sup> cercar la casa.
'''Batohe'''.<br>
+
|'''Batohe'''.|Brasa, o fuego.
'''Sasza'''.<br>
+
|'''Sasza'''.|{{ind|Anaco|Quechua}}.
'''Sasza fiszasza'''.<br>
+
|'''Sasza fiszasza'''.|{{ind|Anaco|Quechua}} negro.
'''Sutagua'''.<br>
+
|'''Sutagua'''.|Vela, o candil.
'''Aguayoxo'''.<br>
+
|'''Aguayoxo'''.|Medias, o botas.
'''Kique'''.<br>
+
|'''Kique'''.|Maiz.
'''Micaffi'''.<br>
+
|'''Micaffi'''.|Maiz tostado.
'''Finticahé'''.<br>
+
|'''Finticahé'''.|Tusa de maiz.
'''Cahixi'''.<br>
+
|'''Cahixi'''.|Mazamorra.
'''Yahara'''.<br>
+
|'''Yahara'''.|Rio.
'''Chataya'''.<br>
+
|'''Chataya'''.|Rio grande.
'''Axo''', {{lat|l.}} '''Rajeguaxo'''.<br>
+
|'''Axo''', {{lat|l.}} '''Rajeguaxo'''.|Brazo de rio.
'''Vpora'''.<br>
+
|'''Vpora'''.|Corriente, o raudal.
'''Yoxe'''.<br>
+
|'''Yoxe'''.|Charco.
'''Yataha'''.<br>
+
|'''Yataha'''.|Playa.
'''Dacoze''', {{lat|l.}}''' andagu'''.<br>
+
|'''Dacoze''', {{lat|l.}}''' andagu'''.|Presto.
'''Szafani'''.<br>
+
|'''Szafani'''.|Donde.
'''Chinta'''.<br>
+
|'''Chinta'''.|Allá.
'''Rini'''.<br>
+
|'''Rini'''.|Aqui.
'''Chini'''.<br>
+
|'''Chini'''.|Alli.
'''Antagoni'''<br>
+
|'''Antagoni'''|Aprisa
'''Santini'''<br>
+
|'''Santini'''|De espacio.
'''Quejará'''<br>
+
|'''Quejará'''|Lexos
'''Chuxa'''.{{lat|l.}} '''Ticue'''.<br>
+
|'''Chuxa'''.{{lat|l.}} '''Ticue'''.|Cerca
'''Parini'''.<br>
+
|'''Parini'''.|Sacerdote.
'''Kaszinahi'''<br>
+
|'''Kaszinahi'''|Tuerto, o ciego.
'''Guahuahi'''<br>
+
|'''Guahuahi'''|Algodon
'''Vnanszaxi'''.<br>
+
|'''Vnanszaxi'''.|Aguardiente.
|
 
Viento<br>
 
Humo.<br>
 
Palo p.<sup>a</sup> cercar la casa.<br>
 
Brasa, o fuego.<br>
 
Anaco.<ref>Etiología. Nasa: –Anaku, según Beuchat.
 
Guajiro:-Anaja = Vestirse. (Celedon)
 
Caribe: Anakanichu = Acinturarse. (Goeje. Nouvel examen. 12).
 
Quechua: Wanku = Vendaje o faja (Lira) Et Ke. –“Ein volles Tuch welches sich die Indiannerinnen um die Shultern hängen”. (Ts. 95).
 
 
 
Es interesante observar la homofonía y similitud semántica prehispánica con la palabra Enagua Define naguas Pedro José Ramírez Sendoya así: Vestido femenino.
 
Ramírez Sendoya, Pedro José (1952). Diccionario Indio del Gran Tolima. Editorial Minerva LTDA. R498.6 R15d 19 ed. (Biblioteca Luis Ángel Arango)</ref><br>
 
Anaco negro.<br>
 
Vela, o candil.<br>
 
Medias, o botas.<br>
 
Maiz.<br>
 
Maiz tostado.<br>
 
Tusa de maiz.<br>
 
Mazamorra.<br>
 
Rio.<br>
 
Rio grande.<br>
 
Brazo de rio.<br>
 
Corriente, o raudal.<br>
 
Charco.<br>
 
Playa.<br>
 
Presto.<br>
 
Donde.<br>
 
Allá.<br>
 
Aqui.<br>
 
Alli.<br>
 
Aprisa<br>
 
De espacio.<br>
 
Lexos<br>
 
Cerca<br>
 
Sacerdote.<br>
 
Tuerto, o ciego.<br>
 
Algodon<br>
 
Aguardiente.<br>
 
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 17:37 25 ago 2012

Manuscrito 2911 BPRM/fol 10r

fol 9v << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 10v

Trascripción

10
Ficonaxa. Viento
Sumquarahá. Humo.
Vunchicaxo buxu. Palo p.a cercar la casa.
Batohe. Brasa, o fuego.
Sasza. Anaco.
Sasza fiszasza. Anaco negro.
Sutagua. Vela, o candil.
Aguayoxo. Medias, o botas.
Kique. Maiz.
Micaffi. Maiz tostado.
Finticahé. Tusa de maiz.
Cahixi. Mazamorra.
Yahara. Rio.
Chataya. Rio grande.
Axo, l. Rajeguaxo. Brazo de rio.
Vpora. Corriente, o raudal.
Yoxe. Charco.
Yataha. Playa.
Dacoze, l. andagu. Presto.
Szafani. Donde.
Chinta. Allá.
Rini. Aqui.
Chini. Alli.
Antagoni Aprisa
Santini De espacio.
Quejará Lexos
Chuxa.l. Ticue. Cerca
Parini. Sacerdote.
Kaszinahi Tuerto, o ciego.
Guahuahi Algodon
Vnanszaxi. Aguardiente.
fol 9v << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 10v

Referencias