De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
{{column_2|
+
{{cuadricula
'''Ringa rafeaxi fizincahá'''.<br>
+
|'''Ringa rafeaxi fizincahá'''.<br>
{{lat|l.}} '''rajibi jiszincaha'''<br>
+
{{lat|l.}} '''rajibi jiszincaha'''|} Yo no sé nadar.
'''Rica Kazaxihi'''<br>
+
|'''Rica Kazaxihi'''|Tu llevastes.
'''Nszazi raguayani xin'''-<br>
+
|'''Nszazi raguayani xin'''-<br>
'''gaxá'''.<br>
+
'''gaxá'''.|Que dicen de mi?
'''Firajichihi'''<br>
+
|'''Firajichihi'''|Yo tengo hambre
'''Chiyaga'''?<br>
+
|'''Chiyaga'''?|Quereis comer?
'''Ahá'''.<br>
+
|'''Ahá'''.|Si quiero.
'''Firajiquichaza cobaquea'''<br>
+
|'''Firajiquichaza cobaquea'''<br>
'''rincaxahá'''.<br>
+
'''rincaxahá'''.|En teniendo hambre ven<br>  
'''Chiyazi joantizi Kahué'''.<br>
+
a mi.
'''Juantiya ncayaya'''?<br>
+
|'''Chiyazi joantizi Kahué'''.|En tu casa tienes harta comida.
'''Raju yagoho'''.<br>
+
|'''Juantiya ncayaya'''?|Hai mucha gente en tu tierra?
'''Ringa bajo hachi'''.<br>
+
|'''Raju yagoho'''.|Poca gente hai.
'''Canoza bujucá'''.<br>
+
|'''Ringa bajo hachi'''.|Yo estoy cansado.
'''Quanigua jea guajixi'''.<br>
+
|'''Canoza bujucá'''.|Amuela la hacha.
'''Nazin quancahá'''.<br>
+
|'''Quanigua jea guajixi'''.|Hazme una olla.
'''Ringa pacahá'''.<br>
+
|'''Nazin quancahá'''.|No sé hacer.
'''Quarajea cogoza'''.<br>
+
|'''Ringa pacahá'''.|Yo no tengo casa.
'''Kajinszi'''?<br>
+
|'''Quarajea cogoza'''.|Llevame a tu casa.
|
+
|'''Kajinszi'''?|Perdistes?
 
 
-<br>
 
Yo no sé nadar.<br>
 
Tu llevastes.<br>
 
Que dicen de mi?<br>
 
 
 
Yo tengo hambre<br>
 
Quereis comer?<br>
 
Si quiero.<br>
 
En teniendo hambre ven<br>
 
a mi.<br>
 
En tu casa tienes harta comida.<br>
 
Hai mucha gente en tu tierra?<br>
 
Poca gente hai.<br>
 
Yo estoy cansado.<br>
 
Amuela la hacha.<br>
 
Hazme una olla.<br>
 
No sé hacer.<br>
 
Yo no tengo casa.<br>
 
Llevame a tu casa.<br>
 
Perdistes?<br>
 
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 20:10 25 ago 2012

Manuscrito 2911 BPRM/fol 13v

fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Trascripción

Ringa rafeaxi fizincahá.
l. rajibi jiszincaha
} Yo no sé nadar.
Rica Kazaxihi Tu llevastes.
Nszazi raguayani xin-
gaxá.
Que dicen de mi?
Firajichihi Yo tengo hambre
Chiyaga? Quereis comer?
Ahá. Si quiero.
Firajiquichaza cobaquea
rincaxahá.
En teniendo hambre ven

a mi.

Chiyazi joantizi Kahué. En tu casa tienes harta comida.
Juantiya ncayaya? Hai mucha gente en tu tierra?
Raju yagoho. Poca gente hai.
Ringa bajo hachi. Yo estoy cansado.
Canoza bujucá. Amuela la hacha.
Quanigua jea guajixi. Hazme una olla.
Nazin quancahá. No sé hacer.
Ringa pacahá. Yo no tengo casa.
Quarajea cogoza. Llevame a tu casa.
Kajinszi? Perdistes?
fol 13r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 14r

Referencias