De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2911 BPRM/fol 1r

| Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 1v

Trascripción

1.

Andaqui.

Español.

Naqua. l. naquini. Quien.
Naqua fifiquani. Quien te llama?
Naqua niuquani. Quien cocina?
Naqua nimaquani Quien muere?
Naqua niquaquani. Quien mata?
Ychuyzi. Que?
Ychuyzi Kaquani Que dices?
Ychuyzi Kazini Que haces?
Ninga. l. Ringa. l. Dinga. Yo.
Rica. Tu
Rihizi Este
Chichi. Aquel.
Guuhe[1] . Otro
Ricaxa. A vos, o a ti
Naquaneí Quien?
Jijya Quien sabe.
Machihi. Escremento
Zega. Orines.
Ynsziza. Vamos.
Andagu buxiza Anda breve.
Niyuhe? Viene, o ha venido?
Daraguahe? Quiere casarse?
Quan ca quehe Como te ha ido.
Dranquahe? avra cozinado.
Buxibi firajichiza chiya
yanca.
Voi a comer, que tengo

hambre.

Ninga firajichi. Yo tengo hambre.
Ninga finajuche Yo tengo sed.
Jixe nanqueza. Trae agua.
| Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 1v

Referencias

  1. La segunda u puede interpretarse como una doble r.