De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2911 |seccion = |anterior = fol 2v |siguiente = fol 3v |foto = |texto = {{der|3}} {{column_2| '''Cafsrriaxi'''?<br> '''nijsrrajigua'''.<br> '''Qualaga'''.<br> ''...')
 
Línea 57: Línea 57:
 
Vengo a enseñaros la ley<br>
 
Vengo a enseñaros la ley<br>
 
de Dios para que creais en el.<br>
 
de Dios para que creais en el.<br>
 
 
No vengo a pediros, ni a qui-<br>
 
No vengo a pediros, ni a qui-<br>
 
taros; solo vengo a vivir con<br>
 
taros; solo vengo a vivir con<br>

Revisión del 04:16 21 abr 2012

Manuscrito 2911 BPRM/fol 3r

fol 2v << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 3v

Trascripción

3

Cafsrriaxi?
nijsrrajigua.
Qualaga.
bijiza.
Teambunaca
Nanqua gaqui
Tinszizi
Raxinachibi.
Zancahaya.
Niyo aya
Quihiza.
Inszijicora.
Inizi razara.
Guanin ságaquehé?
Nanqua Kamimi?
Neama Kamimi.
Yazin Kagui.
Vnam kagaqui.
ninga yubi rica coaxa fix-
rane janora joazajuexa
ringuanto ajaze.
Rayo anca rabinafiqua
rizanta fiqua ricagua.
Nfaizaqua,ninga fiqua-
ca.
Shunguaxe
Shoate
Rúxuchihi
Guachijiza andagu

Te olvidaste?
No te olvides.
Acuerdate.
Corre.
Cumbrera.
Eres bonita.
Sucio.
Anocheció.
Estan hablando.
Ahi vienen.
Venî
Vamos a la Yglesia
Vamos a rezar.
Estas borracho?
Estas contento?
Estoi alegre.
Eres fea.
Ya eres viejo.
Vengo a enseñaros la ley
de Dios para que creais en el.
No vengo a pediros, ni a qui-
taros; solo vengo a vivir con
vosotros, mirandoos como a
hijos.
No me dejeis, que yo no os
he de dejar.
Caldo.
Calla.
Tengo frío
Entra presto

fol 2v << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 3v

Referencias