De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
{{column_2|
+
{{cuadricula
'''Parà'''............................<br>
+
|'''Parà'''|No tengo.
'''Nszazini chiguaca?'''..............<br>
+
|'''Nszazini chiguaca?'''|Como estan tus hijos?
'''Cohazá'''..........................<br>
+
|'''Cohazá'''|Buenos estan.
'''Karupegua nszazini'''..............<br>
+
|'''Karupegua nszazini'''|Como esta tu muger?
'''Quananquea chiguaca nungueahá'''...<br>
+
|'''Quananquea chiguaca nungueahá'''.|Traeme a tus hijos, q.<sup>e</sup> quiero verlos.
'''Quaninfszrranqua chiguacu'''.......<br>
+
|'''Quaninfszrranqua chiguacu'''.|Traeme al mas chiquito.
'''Ninga bujibi cogora'''.............<br>
+
|'''Ninga bujibi cogora'''.|Yo quiero irme á casa.
'''Jibi yahara'''.....................<br>
+
|'''Jibi yahara'''.|Me voy ál rio.
'''Chiyaba gunfigo'''.................<br>
+
|'''Chiyaba gunfigo'''.|Comamos juntos.
'''Ricanunqua nincaxa'''..............<br>
+
|'''Ricanunqua nincaxa'''|Te hubieran capado.
'''Cohajea juatuxá'''.................<br>
+
|'''Cohajea juatuxá'''.|Anda derecho.
'''Cohagea andagu'''..................<br>
+
|'''Cohagea andagu'''|Anda presto.
'''Hihiza nazan canquinihi'''.........<br>
+
|'''Hihiza nazan canquinihi'''.|Porque no avisarte?
'''Quanazancahá nãyaqui hizihi'''.....<br>
+
|'''Quanazancahá nãyaqui hizihi'''.|Cuentame tus trabajos.
'''Caguancahá quazihi'''?.............<br>
+
|'''Caguancahá quazihi'''?.|Peleaste bien?
'''Quaguahá'''........................<br>
+
|'''Quaguahá'''|Anda, pelea.
'''Niquaquaha'''......................<br>
+
|'''Niquaquaha'''|No peleis.
'''Chihijanũguahi ychuahá'''..........<br>
+
|'''Chihijanũguahi ychuahá'''|Hazte mi amigo.
'''Ypchizé canahá quiné?'''...........<br>
+
|'''Ypchizé canahá quiné?'''.|Que has traido?
'''Ypchize caminé'''..................<br>
+
|'''Ypchize caminé'''|Que quieres?
'''Manesza'''.........................<br>
+
|'''Manesza'''.|Bayeta.
'''Ychuanca cazini'''?................<br>
+
|'''Ychuanca cazini'''?|Como te llamas?
 
 
|
 
No tengo.<br>
 
Como estan tus hijos?<br>
 
Buenos estan.<br>
 
Como esta tu muger?<br>
 
Traeme a tus hijos, q.<sup>e</sup> quiero verlos.<br>
 
Traeme al mas chiquito.<br>
 
Yo quiero irme á casa.<br>
 
Me voy ál rio.<br>
 
Comamos juntos.<br>
 
Te hubieran capado.<br>
 
Anda derecho.<br>
 
Anda presto.<br>
 
Porque no avisarte?<br>
 
Cuentame tus trabajos.<br>
 
Peleaste bien?<br>
 
Anda, pelea.<br>
 
No peleis.<br>
 
Hazte mi amigo.<br>
 
Que has traido?<br>
 
Que quieres?<br>
 
Bayeta.<br>
 
Como te llamas?<br>
 
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 04:24 26 ago 2012

Manuscrito 2912 BPRM/fol 7v

fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Trascripción

Parà No tengo.
Nszazini chiguaca? Como estan tus hijos?
Cohazá Buenos estan.
Karupegua nszazini Como esta tu muger?
Quananquea chiguaca nungueahá. Traeme a tus hijos, q.e quiero verlos.
Quaninfszrranqua chiguacu. Traeme al mas chiquito.
Ninga bujibi cogora. Yo quiero irme á casa.
Jibi yahara. Me voy ál rio.
Chiyaba gunfigo. Comamos juntos.
Ricanunqua nincaxa Te hubieran capado.
Cohajea juatuxá. Anda derecho.
Cohagea andagu Anda presto.
Hihiza nazan canquinihi. Porque no avisarte?
Quanazancahá nãyaqui hizihi. Cuentame tus trabajos.
Caguancahá quazihi?. Peleaste bien?
Quaguahá Anda, pelea.
Niquaquaha No peleis.
Chihijanũguahi ychuahá Hazte mi amigo.
Ypchizé canahá quiné?. Que has traido?
Ypchize caminé Que quieres?
Manesza. Bayeta.
Ychuanca cazini? Como te llamas?
fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Referencias