De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2912 BPRM/fol 7v

fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Trascripción

Parà No tengo.
Nszazini chiguaca? Como estan tus hijos?
Cohazá Buenos estan.
Karupegua nszazini Como esta tu muger?
Quananquea chiguaca nungueahá. Traeme a tus hijos, q.e quiero verlos.
Quaninfszrranqua chiguacu. Traeme al mas chiquito.
Ninga bujibi cogora. Yo quiero irme á casa.
Jibi yahara. Me voy ál rio.
Chiyaba gunfigo. Comamos juntos.
Ricanunqua nincaxa Te hubieran capado.
Cohajea juatuxá. Anda derecho.
Cohagea andagu Anda presto.
Hihiza nazan canquinihi. Porque no avisarte?
Quanazancahá nãyaqui hizihi. Cuentame tus trabajos.
Caguancahá quazihi?. Peleaste bien?
Quaguahá Anda, pelea.
Niquaquaha No peleis.
Chihijanũguahi ychuahá Hazte mi amigo.
Ypchizé canahá quiné?. Que has traido?
Ypchize caminé Que quieres?
Manesza. Bayeta.
Ychuanca cazini? Como te llamas?
fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Referencias