De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
 
{{der|8}}
 
{{der|8}}
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|'''Sisza pagaha'''|No tengo nombre.
+
|'''Sisza pagaha'''.|No tengo nombre.
 
|'''Sazi cayuni'''?|Como has venido?
 
|'''Sazi cayuni'''?|Como has venido?
 
|'''Bacora nifsrranquaza'''|Dame mazato.
 
|'''Bacora nifsrranquaza'''|Dame mazato.
|'''Pagá ningazá'''|Yo no tengo.
+
|'''Pagá ningazá'''.|Yo no tengo.
|'''Ningaqui'''|Ya yo vine.
+
|'''Ningaqui'''.|Ya yo vine.
 
|'''Rica cayuhe'''.|Tu ya veniste?
 
|'''Rica cayuhe'''.|Tu ya veniste?
 
|'''Ynszi'''.|Vamonos.
 
|'''Ynszi'''.|Vamonos.
|'''Nibujicohá'''|no te vayas.
+
|'''Nibujicohá'''.|no te vayas.
|'''Jibaná chiyazeché'''|Vamos á comer.
+
|'''Jibaná chiyazeché'''.|Vamos á comer.
 
|'''Chuaja nâhá chuahá'''.|Vamos á dormir.
 
|'''Chuaja nâhá chuahá'''.|Vamos á dormir.
|'''Jihiza chiyará'''|Anda come.
+
|'''Jihiza chiyará'''.|Anda come.
|'''Quabuntahá.'''.|Anda, duerme.
+
|'''Quabuntahá'''.|Anda, duerme.
 
|'''Cafianzuhé'''?.|Quereis?
 
|'''Cafianzuhé'''?.|Quereis?
|'''Ninga buxibi'''|Yo me voy.
+
|'''Ninga buxibi'''.|Yo me voy.
 
|'''Nszazincahe'''?|Estás enfermo?
 
|'''Nszazincahe'''?|Estás enfermo?
 
|'''Ramahi'''|Murió.
 
|'''Ramahi'''|Murió.
|'''Ramaficora'''|Nó murais.
+
|'''Ramaficora'''.|Nó murais.
 
|'''Noszuefané'''?.|Hai pescado?
 
|'''Noszuefané'''?.|Hai pescado?
 
|'''Yhjiza raqueanquini'''?|Porque nó vienes?
 
|'''Yhjiza raqueanquini'''?|Porque nó vienes?

Revisión del 13:36 26 ago 2012

Manuscrito 2912 BPRM/fol 8r

fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Trascripción

8
Sisza pagaha. No tengo nombre.
Sazi cayuni? Como has venido?
Bacora nifsrranquaza Dame mazato.
Pagá ningazá. Yo no tengo.
Ningaqui. Ya yo vine.
Rica cayuhe. Tu ya veniste?
Ynszi. Vamonos.
Nibujicohá. no te vayas.
Jibaná chiyazeché. Vamos á comer.
Chuaja nâhá chuahá. Vamos á dormir.
Jihiza chiyará. Anda come.
Quabuntahá. Anda, duerme.
Cafianzuhé?. Quereis?
Ninga buxibi. Yo me voy.
Nszazincahe? Estás enfermo?
Ramahi Murió.
Ramaficora. Nó murais.
Noszuefané?. Hai pescado?
Yhjiza raqueanquini? Porque nó vienes?
Nszâzincahá. Porque estuve enfermo.
Quarijea Kacará. Anda á pescar.
Ynszi fichará. Vamos á rozar.
fol 7v << Anterior   | Manuscrito 2912 BPRM |   Siguiente >> fol 8v

Referencias