De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2914 |seccion = |anterior = 10r |siguiente = fol 11r |foto = |texto = <center><h2>E</h2></center> Echar, tirar ó poner... Semaye. — Ponlo allà, bótalo, éch...')
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
 
<center><h2>E</h2></center>
 
<center><h2>E</h2></center>
Echar, tirar ó poner... Semaye. — Ponlo allà, bótalo, échalo... Monto emaco se.
+
Echar, tirar ô poner... Semaye. — Ponlo allà, bótalo, échalo... Monto emaco se.<br>
Echarse... Satarucay. — Échate... Atarucaco, vel Uonisa. Eclipse de Sol... Veyu nirombuy. — De Luna... Nuno Nirombuÿ. El es... Moconá. — El mismo... Ynyororo.
+
Echarse... Satarucay. — Échate... Atarucaco, vel Uonisa.<br>
Embarrar .. Acuru amueri, vel Nono icapemari. —Embarr en presto..,
+
Eclipse de Sol... Veyu nirombuÿ. — De Luna... Nuno Nirombuÿ. <br>
Nono coyamuintocase. Embarazado estoy... Tamaminena. Emborracharse... Netimuy. Vide Borracho.
+
El es... Moconá. — El mismo... Ynyororo.<br>
Embustero... Tonapi, vel Ayenapiri. — Yo no soy embustero... Auto-napicaba. — Esso es embuste tuyo... Ayunapiri moromá. — Estos embusteros.. Moyan tunapicono. — Empezar. Vide Comenzar y Principiante.
+
Embarrar .. Acuru amueri, vel Nono icapemari. —Embarr en presto...
Emprcnyar... Imendare, vel Munutay. — Quien la emprenyo?.. Na-qui munutayto, vei Amua munute mehye ma? — Prcnyada... Ti-ínina, vel Munuto.
+
Nono coya-<br>muintocase. Embarazado estoy... Tamaminena.<br>
Encontrar ó hallar .. Sepori. - En donde lo hallaste?... Oyameporí?, vel Mepoti?
+
Emborracharse... Netimuy. Vide Borracho.<br>
En... Taca, vel'Ta, v. g., Tunataca, vel Tunata. Vide ¡nsuis locis. Enemigo... Guaringo, vel Yenano sayna, velTuoronena, vel Yetto, vel Aurananecane.
+
Embustero... Tonapi, vel Ayenapiri. — Yo no soy embustero... Auto-napicaba. — <br>
 +
Esso es embuste tuyo... Ayunapiri moromá. — Estos embusteros.. Moyan <br>
 +
tunapicono. — Empezar. Vide Comenzar y Principiante.<br>
 +
Emprenÿar... Imendare, vel Munutay. — Quien la emprenyo?.. Naqui <br>
 +
munutayto, vei Amua munute mehye ma? — Prenÿada... Tiínina, vel Munuto.<br>
 +
Encontrar ó hallar .. Sepori. - En donde lo hallaste?... Oyameporí?, vel Mepoti?<br>
 +
En... Taca, vel Ta, vg. Tunataca. vel Tunata. Vide insuis locis.<br>
 +
Enemigo... Guaringo, vel Yenano sayna, velTuoronena, vel Yetto, vel Aurananecane.<br>
 
Enfadoso... Tarequenso. — No me enfades... Tore copoycore. — Me
 
Enfadoso... Tarequenso. — No me enfades... Tore copoycore. — Me
enfado... Otaquimayse. — Ya enfades... Orecoyto, itancoto. Enfermo... Taneque. — Enfermedad... Anequí. — Esta enfermedad
+
enfado... Otaquimayse. — Ya enfades... Orecoyto, itancoto. <br>
se pega?... Eneaníquír nota poya? — Enfermar... Quenanetay. — Que estás enfermo?... Manetay? — No está enfermo... Aniquipa.
+
Enfermo... Taneque. — Enfermedad... Anequí. — Esta enfermedad
gnaanyar... Semumay. — Enganyador ó trampista... Emunane.— "El enganyo ó trampa... Tupume poco. -- Yo no enganyo... Aye-mumapa. — Vosotros estays engañados... Momumato amayaro. — Aquellos engañan al padre... Mocan Pare emumane. — No me enganyes... Coomumayse (es lo mismo que tu me enganyas). — No te enganyo... Oyemumapa.
+
se pega?... Eneaníquír nota poya? — <br>
Engordar... Ipumenoporí.
+
Enfermar... Quenanetay. — Que estás enfermo?... Manetay? — No está enfermo... Aniquipa.
 +
gnaanyar... Semumay. — <br>
 +
Enganyador ó trampista... Emunane.— El enganyo ó trampa... Tupume poco. -- Yo no enganyo... Aye-mumapa. — Vosotros estays engañados... Momumato amayaro. — Aquellos engañan al padre... Mocan Pare emumane. — No me enganyes... Coomumayse (es lo mismo que tu me enganyas). — No te enganyo... Oyemumapa.<br>
 +
Engordar... Ipumenoporí.<br>
 
Enojado... Torecoyse. — Estoy enojado; por esso estoy triste... Tore-
 
Enojado... Torecoyse. — Estoy enojado; por esso estoy triste... Tore-
coyse, iropoco, ebamba teníase. Ensenyar... Emepari. — Ensenyale el rezado... Rezado emebaco se.
+
coyse, iropoco, ebamba teníase. <br>
 +
Ensenyar... Emepari. — Ensenyale el rezado... Rezado emebaco se.<br>
 
Enséñame... Quemebacorote. — Yo ensenyo... Au rezado siya-
 
Enséñame... Quemebacorote. — Yo ensenyo... Au rezado siya-
neto, vel Secareminieto. Ensender la vela... Curureta pomangaco.
+
neto, vel Secareminieto. <br>
Encerrar... Aputoco. — Encillar... Ciatarí. Encima... Icoponaca. Ensuciar... Uiripueme corocá nopuy, vel Tipuere. Entenado y entenada es... Niyumantaro.
+
Ensender la vela... Curureta pomangaco.<br>
Entender y oyr... Setari. — Ya entiendo... Setay. — Entiendes?...
+
Encerrar... Aputoco. — Encillar... Ciatarí. Encima... Icoponaca. <br>Ensuciar... Uiripueme corocá nopuy, vel Tipuere. <br>
Netay? — Ya entendí... Setayto. — No oye o no entiende... Ane-
+
Entenado y entenada es... Niyumantaro.<br>
tapa, vel Anuputipa. — Aquel
+
Entender y oyr... Setari. — Ya entiendo... Setay. — Entiendes?...Netay? — Ya en<br>
 +
tendí...Setayto. —No oÿe o no entiende...Anetapa, vel: Anuputipa. —Aquel
 
}}
 
}}

Revisión del 18:12 11 jun 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 10v

10r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 11r

Trascripción

E

Echar, tirar ô poner... Semaye. — Ponlo allà, bótalo, échalo... Monto emaco se.
Echarse... Satarucay. — Échate... Atarucaco, vel Uonisa.
Eclipse de Sol... Veyu nirombuÿ. — De Luna... Nuno Nirombuÿ.
El es... Moconá. — El mismo... Ynyororo.
Embarrar .. Acuru amueri, vel Nono icapemari. —Embarr en presto... Nono coya-
muintocase. Embarazado estoy... Tamaminena.
Emborracharse... Netimuy. Vide Borracho.
Embustero... Tonapi, vel Ayenapiri. — Yo no soy embustero... Auto-napicaba. —
Esso es embuste tuyo... Ayunapiri moromá. — Estos embusteros.. Moyan
tunapicono. — Empezar. Vide Comenzar y Principiante.
Emprenÿar... Imendare, vel Munutay. — Quien la emprenyo?.. Naqui
munutayto, vei Amua munute mehye ma? — Prenÿada... Tiínina, vel Munuto.
Encontrar ó hallar .. Sepori. - En donde lo hallaste?... Oyameporí?, vel Mepoti?
En... Taca, vel Ta, vg. Tunataca. vel Tunata. Vide insuis locis.
Enemigo... Guaringo, vel Yenano sayna, velTuoronena, vel Yetto, vel Aurananecane.
Enfadoso... Tarequenso. — No me enfades... Tore copoycore. — Me enfado... Otaquimayse. — Ya enfades... Orecoyto, itancoto.
Enfermo... Taneque. — Enfermedad... Anequí. — Esta enfermedad se pega?... Eneaníquír nota poya? —
Enfermar... Quenanetay. — Que estás enfermo?... Manetay? — No está enfermo... Aniquipa. gnaanyar... Semumay. —
Enganyador ó trampista... Emunane.— El enganyo ó trampa... Tupume poco. -- Yo no enganyo... Aye-mumapa. — Vosotros estays engañados... Momumato amayaro. — Aquellos engañan al padre... Mocan Pare emumane. — No me enganyes... Coomumayse (es lo mismo que tu me enganyas). — No te enganyo... Oyemumapa.
Engordar... Ipumenoporí.
Enojado... Torecoyse. — Estoy enojado; por esso estoy triste... Tore- coyse, iropoco, ebamba teníase.
Ensenyar... Emepari. — Ensenyale el rezado... Rezado emebaco se.
Enséñame... Quemebacorote. — Yo ensenyo... Au rezado siya- neto, vel Secareminieto.
Ensender la vela... Curureta pomangaco.
Encerrar... Aputoco. — Encillar... Ciatarí. Encima... Icoponaca.
Ensuciar... Uiripueme corocá nopuy, vel Tipuere.
Entenado y entenada es... Niyumantaro.
Entender y oyr... Setari. — Ya entiendo... Setay. — Entiendes?...Netay? — Ya en
tendí...Setayto. —No oÿe o no entiende...Anetapa, vel: Anuputipa. —Aquel

10r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 11r

Referencias