De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
Onomengayene iquiriripo. Yo tengo buenas intenciones... '''Au lrupa onomengay'''. Tiene malas intenciones ô malos penzamientos... '''Yaguame moco monomengay'''. Interrogar... Otucupona. Vide Preguntar, Investigar... '''Eurancuco'''. Inventar... '''Coyeuranancane'''.
+
<br>
Invierno... '''Icunoyaco''', ''Vel:'' '''Conopoyaco'''. En este invierno que viene... '''Ero icunoyaco quenosa'''. Inútil ô cosa que no sirve... '''Enequerovat'''. Invisible ô cosa que no se ve... '''Anesteroate'''.
+
_'''onomengaÿene iquiriripo'''. Yo tengo buenas intenciones _ '''Au'''<br>
Joven, ô mozo, ô moza... '''Poytome'''. — Todavía eres mozo... '''Coromonaro amoro poytome'''. No soy joven... '''Aupoy tomevat'''. '''Jobo'''... Mope.
+
'''irupa onomengay'''. Tiene malas intenciones, ô malos penzamí-<br>
Ir... '''Vutori''', ''Vel:'' '''Utono'''. Tu irás... '''Amoro moctaque'''. Por haver ido... '''Utopoco'''. — Quieres ir al monte?... '''Itutacá auta sema'''? Sabes si ha ido?... '''Iter nucutango'''? - Irás allá... '''Moyaro moctaque'''. - Ojala q<sup><u>e</u></sup> no huviesses ido... '''Itopate moromey'''. — Irán... '''Iteruon'''.— Irás conmigo... '''Marote moctaque'''.
+
entos _ '''yaguame moco monomengaÿ'''. <br>
Isla de rio... Pan Vide Ceja.
+
 
Islabon... '''Vereco'''. Saca candela con la piedra y el islabon... '''Guasto
+
Interrogar_ _ '''Otucupona''' ~ vide preguntar.<br>
vereco sereycatopo'''. Jugar... '''Veynambau'''. Yo juego... '''Queynambay'''. —Anda á jugar...
+
 
'''Oynambatango'''. El juego... '''Veynambatopo'''. Junco de Desuaderos... Piripiri.
+
Investigar_ _  '''Eurancuco''' ~ Inventar _ '''Coÿeuranancane'''.<br>
Juntar. Junta assi las manos... '''Enuare eytoco'''. O hagan assi. Juntos. Todos juntos vayan... '''Timonque istantocose'''. Junta ô pegada
+
 
una cosa con otra. Vide Casa y se halla '''Ataporito'''. Juzgar, se usa del verbo saber... '''Supusa'''.
+
Invierno_ _ '''Icunoyaco'''; {{lat|vel:}} '''conopoyaco'''. En este invierno, que viene.<br>
 +
_'''ero icunoÿaco quenosa'''. <br>
 +
 
 +
Inutil, ô cosa, que no sirve_ _  '''Enequerovat'''. <br>
 +
 
 +
Invisible, ô cosa, que no se ve_ _ '''Anesteroate'''.<br>
 +
 
 +
Joven, ô mozo, ô moza_ _ '''Poÿtome'''. Todavia eres mozo _ '''Coromonaro'''<br>
 +
'''amoro poÿtome'''. No soÿ joven _ '''aupoy tomevat'''.  
 +
 
 +
Jobo_ _  '''Mope'''.<br>
 +
 
 +
Ir_ _  '''Vutori''', {{lat|vel:}} '''Utono'''. Tu íràs _ '''amoro moctaque'''. Por haver ído_ <br>
 +
'''utopoco'''. quieres ir al monte? '''Ítutacà auta sema'''? Sabes si ha <br>
 +
ido? '''Íter nucutango'''? Iràs allà _ '''moÿaro moctaque'''. Ojala ʠ<br>
 +
no huviesses ido _ '''itopate moromeÿ'''. Iràn _ '''iteruon'''. Iràs conmí-<br>
 +
go _ '''marote moctaque'''.<br>
 +
 
 +
Isla de rio_ _ '''Pau''' ~ vide ceja.<br>
 +
 
 +
Islabon_ _ '''vereco'''. Saca candela con la piedra, y el íslabon _ '''Guasto'''<br>
 +
'''vereco sereÿcatopo'''.<br>
 +
 
 +
Jugar_ _  '''Veÿnambau'''. Yo juego _ '''queÿnambaÿ'''. anda â jugar _ '''oÿ'''<br>
 +
'''nambatango'''. El juego _ '''Veÿnambatopo'''.<br>
 +
 
 +
Junco de Desuaderos_ _ '''Piripiri'''.<br>
 +
 
 +
Juntar. Junta assi las manos_ _  '''enuare eytoco'''. O hagan assi. <br>
 +
 
 +
Juntos. Todos juntos vaÿan_ _ '''Timonque istantocose'''. Junta, ô pega-<br>
 +
da una cosa con otra. Vide casa, y se halla _ '''ataporito'''. <br>
 +
 
 +
Juzgar; se usa del Verbo saber_ _ '''Supusa'''.
 +
 
 
}}
 
}}

Revisión del 21:53 13 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 14v

14r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 15r

Trascripción


_onomengaÿene iquiriripo. Yo tengo buenas intenciones _ Au
irupa onomengay. Tiene malas intenciones, ô malos penzamí-
entos _ yaguame moco monomengaÿ.

Interrogar_ _ Otucupona ~ vide preguntar.

Investigar_ _ Eurancuco ~ Inventar _ Coÿeuranancane.

Invierno_ _ Icunoyaco; vel: conopoyaco. En este invierno, que viene.
_ero icunoÿaco quenosa.

Inutil, ô cosa, que no sirve_ _ Enequerovat.

Invisible, ô cosa, que no se ve_ _ Anesteroate.

Joven, ô mozo, ô moza_ _ Poÿtome. Todavia eres mozo _ Coromonaro
amoro poÿtome. No soÿ joven _ aupoy tomevat.

Jobo_ _ Mope.

Ir_ _ Vutori, vel: Utono. Tu íràs _ amoro moctaque. Por haver ído_
utopoco. quieres ir al monte? Ítutacà auta sema? Sabes si ha
ido? Íter nucutango? Iràs allà _ moÿaro moctaque. Ojala ʠ
no huviesses ido _ itopate moromeÿ. Iràn _ iteruon. Iràs conmí-
go _ marote moctaque.

Isla de rio_ _ Pau ~ vide ceja.

Islabon_ _ vereco. Saca candela con la piedra, y el íslabon _ Guasto
vereco sereÿcatopo.

Jugar_ _ Veÿnambau. Yo juego _ queÿnambaÿ. anda â jugar _ oÿ
nambatango. El juego _ Veÿnambatopo.

Junco de Desuaderos_ _ Piripiri.

Juntar. Junta assi las manos_ _ enuare eytoco. O hagan assi.

Juntos. Todos juntos vaÿan_ _ Timonque istantocose. Junta, ô pega-
da una cosa con otra. Vide casa, y se halla _ ataporito.

Juzgar; se usa del Verbo saber_ _ Supusa.

14r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 15r

Referencias