De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2914 |seccion = |anterior = 31r |siguiente = fol 32r |foto = |texto = METHODO PARA BAUTIZAR LOS ADULTOS CARIBES EN PELIGRO DE MUERTE Tu, v. g., Fran.co, estas mu...')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
METHODO PARA BAUTIZAR LOS ADULTOS CARIBES EN PELIGRO DE MUERTE
+
<center>Methodo para Bautizar los adultos Caribes en peligro<center><br>
Tu, v. g., Fran.co, estas muy malo, 6 peor en tu enfermedad; tu estas muriendo: por esso sera bueno para ti pedir el S.t0 Bautismo.
+
<center> de muerte<center>
Amoro Fran.co, taneque poco imenene yaguame má, tapuymepore yetumbe má. Amoro irombori. Moropoco amoromé irupanán Santo Bautismo ipecatiripoco; vel Christianar poco.
+
<center>--------------------------------------------<cebter><br>
Has de saber y creer q.e e! S.t0 Bautismo, conq.e somos christianos, es grandemente bueno para toda la gente; porq.e con en el S.t0 Bau¬tismo Dios nos perdona todos los pecados; si tu te mueres siendo christiano, irás arriba, al Cielo, para estar muy contento ó alegre con Dios. Hahora has de querer ser christiano; porq.e si tu te mue¬res sin serlo, de veras te irás abajo, al Infierno, para padecer siem¬pre con el Demonio.
+
Tu, vg. Fran<sup><u>co</u></sup>, estas muy malo, ō peor en tu enfermedad; tu estas<br>
Ipustoco, amuycaco ropa; Bautismo poco Santo Sacramento, otique ana chrystianomecomo neyayneto; pasporo itiotome, irupa tapuyme-nomá; ostocatu Bautismo poco Dios ana nava, quipecaroycomo copanosa . Amoro irombori chrystiano ata iroare uter nuce uinyo, caputá, Dioso maro tauaque iveyripoco. Eróme chrystia-nome veyri ixe eico. Amoro irombori yaco eticapun ata, tarone opinaca uter yorocán iveyri taca, amarime má yetumbe poco.
+
muriendo: por esso sera bueno para ti pedir el S<sup><u>to</u></sup> Bautismo.<br>
P. Quieres ser chrystiano? — En caribe. Christianome aveyse má?
+
Amoro Fran<sup><u>co</u></sup>, taneque poco imenene ÿaguame má, tapuymepore ye-<br>
R-' Si, Padre. — En caribe. Ixe, Pare.
+
tumbe má. Amoro irombori. Moropoco amoromé irupanán San-<br>
**■ Oye, pues, ahora la palabra de Dios. — Eróme, Dios yeuran irupa-pore etaco se.
+
to Bautismo ipecatiripoco; vel Christianar poco.<br>
P- Que hay un Dios no mas, lo crees?
+
Has de saber y creer q.<sup>e</sup> el S<sup><u>to</sup></u> Bautismo, conq.<sup>e</sup> somos christianos, es<br> grandemente bueno para toda la gente; porq.<sup>e</sup> con en el S<sup><u>to</u></sup> Bautismo<br>
 +
Dios nos perdona todos los pecados; si tu te mueres siendo christiano, i-<br>
 +
rás arriba, al Cielo, para estar muÿ contento õ alegre con Dios. Haho-<br>
 +
ra has de querer ser christiano; porq.e si tu te mueres sin serlo, de veras<br>
 +
te irás abajo, al Infierno, para padecer siempre con el Demonio.<br>
 +
Ipustoco, amuÿcaco ropa; Bautismo poco Santo Sacramento, otique<br>
 +
ana chrystianomecomo neÿaÿneto; pasporo itiotome, irupa ta-<br>
 +
puymenomá; ostocatu Bautismo poco Dios ana nava, quipecaroy-<br>
 +
como copanosa . Amoro irombori chrystiano ata iroare uter<br>
 +
nuce uinyo, caputà, Dioso maro tauaque iveÿripoco. Eróme<br> chrystia-nome veyri ixe eico. Amoro irombori yaco eticapun<br>
 +
ata, tarone opinaca uter yorocán iveyri taca, amarime má<br> yetumbe poco.<br>
 +
P. Quieres ser chrystiano? — En caribe.- Christianome aveyse má?<br>
 +
R<sup><u>v</u></sup> Si, Padre. — En caribe. Ixe, Pare.<br>
 +
P. Oye, pues, ahora la palabra de Dios. — Eróme, Dios yeuran irupa-pore etaco se.<br>
 +
P. Que hay un Dios no mas, lo crees?
 
Ut retro hasta el acto de contrición, y para moverlo le dirás:
 
Ut retro hasta el acto de contrición, y para moverlo le dirás:
 
P- Pide ahora a Dios que te perdone tus pecados, y para esto digas conmigo las palabras de los tristes 6 arrepentidos por haver eno¬jado a Dios.
 
P- Pide ahora a Dios que te perdone tus pecados, y para esto digas conmigo las palabras de los tristes 6 arrepentidos por haver eno¬jado a Dios.

Revisión del 15:27 1 jun 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 31v

31r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 32r

Trascripción

Methodo para Bautizar los adultos Caribes en peligro<center>

<center> de muerte<center> <center>--------------------------------------------<cebter>
Tu, vg. Franco, estas muy malo, ō peor en tu enfermedad; tu estas
muriendo: por esso sera bueno para ti pedir el Sto Bautismo.
Amoro Franco, taneque poco imenene ÿaguame má, tapuymepore ye-
tumbe má. Amoro irombori. Moropoco amoromé irupanán San-
to Bautismo ipecatiripoco; vel Christianar poco.
Has de saber y creer q.e el Sto</sup> Bautismo, conq.e somos christianos, es
grandemente bueno para toda la gente; porq.e con en el Sto Bautismo
Dios nos perdona todos los pecados; si tu te mueres siendo christiano, i-
rás arriba, al Cielo, para estar muÿ contento õ alegre con Dios. Haho-
ra has de querer ser christiano; porq.e si tu te mueres sin serlo, de veras
te irás abajo, al Infierno, para padecer siempre con el Demonio.
Ipustoco, amuÿcaco ropa; Bautismo poco Santo Sacramento, otique
ana chrystianomecomo neÿaÿneto; pasporo itiotome, irupa ta-
puymenomá; ostocatu Bautismo poco Dios ana nava, quipecaroy-
como copanosa sè. Amoro irombori chrystiano ata iroare uter
nuce uinyo, caputà, Dioso maro tauaque iveÿripoco. Eróme
chrystia-nome veyri ixe eico. Amoro irombori yaco eticapun
ata, tarone opinaca uter yorocán iveyri taca, amarime má
yetumbe poco.
P. Quieres ser chrystiano? — En caribe.- Christianome aveyse má?
Rv Si, Padre. — En caribe. Ixe, Pare.
P. Oye, pues, ahora la palabra de Dios. — Eróme, Dios yeuran irupa-pore etaco se.
P. Que hay un Dios no mas, lo crees? Ut retro hasta el acto de contrición, y para moverlo le dirás: P- Pide ahora a Dios que te perdone tus pecados, y para esto digas conmigo las palabras de los tristes 6 arrepentidos por haver eno¬jado a Dios. C Eróme Dios ova epecato amorova apecaroycon copanare poco. Au maro cayco, ebampa yeurancon, Dios torecoy aveyrique. Se hará el acto de contrición, y luego se bautizara. Suplicando a Su D.a Mag.d obre en ellos con su D.a gracia lo demás. </div>

31r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 32r

Referencias