De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
<center><h2>Methodo para Bautizar los adultos Caribes en peligro</h2></center><br>
+
<center><h2>Methodo para Bautizar los adultos Caribes en peligro de muerte</h2></center><br>
<center>de muerte</center>
+
<center>--------------------------------------------</center><br>
<center>--------------------------------------------<center><br>
 
 
Tu, vg. Fran<sup><u>co</u></sup>, estas muy malo, ō peor en tu enfermedad; tu estas<br>
 
Tu, vg. Fran<sup><u>co</u></sup>, estas muy malo, ō peor en tu enfermedad; tu estas<br>
 
muriendo: por esso sera bueno para ti pedir el S<sup><u>to</u></sup> Bautismo.<br>
 
muriendo: por esso sera bueno para ti pedir el S<sup><u>to</u></sup> Bautismo.<br>

Revisión del 22:47 1 jun 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 31v

31r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 32r

Trascripción

Methodo para Bautizar los adultos Caribes en peligro de muerte


--------------------------------------------

Tu, vg. Franco, estas muy malo, ō peor en tu enfermedad; tu estas
muriendo: por esso sera bueno para ti pedir el Sto Bautismo.
Amoro Franco, taneque poco imenene ÿaguame má, tapuymepore ye-
tumbe má. Amoro irombori. Moropoco amoromé irupanán San-
to Bautismo ipecatiripoco; vel Christianar poco.
Has de saber y creer q.e el Sto</sup> Bautismo, conq.e somos christianos, es
grandemente bueno para toda la gente; porq.e con en el Sto Bautismo
Dios nos perdona todos los pecados; si tu te mueres siendo christiano, i-
rás arriba, al Cielo, para estar muÿ contento õ alegre con Dios. Haho-
ra has de querer ser christiano; porq.e si tu te mueres sin serlo, de veras
te irás abajo, al Infierno, para padecer siempre con el Demonio.
Ipustoco, amuÿcaco ropa; Bautismo poco Santo Sacramento, otique
ana chrystianomecomo neÿaÿneto; pasporo itiotome, irupa ta-
puymenomá; ostocatu Bautismo poco Dios ana nava, quipecaroy-
como copanosa sè. Amoro irombori chrystiano ata iroare uter
nuce uinyo, caputà, Dioso maro tauaque iveÿripoco. Eróme
chrystia-nome veyri ixe eico. Amoro irombori yaco eticapun
ata, tarone opinaca uter yorocán iveyri taca, amarime má
yetumbe poco.
P. Quieres ser chrystiano? — En caribe.- Christianome aveyse má?
Rv Si, Padre. — En caribe. Ixe, Pare.
P. Oye, pues, ahora la palabra de Dios. — Eróme, Dios yeuran irupa-pore etaco se.
P. Que hay un Dios no mas, lo crees?## Ut retro hasta el acto de contrición, y para moverlo le dirás:
P- Pide ahora a Dios que te perdone tus pecados, y para esto digas
conmigo las palabras de los tristes ô arrepentidos por haver enojado
â Dios.
C Eróme Dios ova epecato amorova apecaroycon copanare poco:
Au maro cayco, ebampa yeurancon, Dios torecoÿ aveÿrique.# Se hará el acto de contrición, y luego se bautizara. Suplicando
ã Su Dâ Magd obre en ellos con su Dã gracia lo demàs.
_____________________________________________________________ </div>

31r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 32r

Referencias