De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2914 |seccion = |anterior = 4v |siguiente = fol 5v |foto = |texto = {{der|5}} Cavar la tierra... Nono amicare. — Cava... Amicaco. Cabeza... Upupo. — Cabello....')
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
 
{{der|5}}
 
{{der|5}}
Cavar la tierra... Nono amicare. — Cava... Amicaco. Cabeza... Upupo. — Cabello... Unce. Vide Pelo, Cabulla... Capuya.
+
<center><h2>c</h2></center>
Cada dia... Pasporo curista. — Tal qual dia... Ovinbay curíta.
+
Cavar la tierra... '''Nono amicare'''. — Cava... '''Amicaco'''.<br> Cabeza... '''Upupo'''. — Cabello... '''Unce'''. Vide Pelo.<br> Cabulla... '''Capuÿa'''.<br>
Cayerse... Vomaya. — Se cayó... Tuoma. — Se cayó de cavallo. — Cavereva tiguomá. — Por si mismo se cayó... Asequero nomay. No lo dexas caer... Samapoycorose. — Se me cayeron los dien-tes... Yeri nomay. — Te caerás... Nomataque. — Se me cayó... Omaya.
+
Cada dia... '''Pasporo curista'''. — Tal qual dia... '''Ovinbaÿ curita'''.<br>
Calavera... Yepombo, vel Irombupo pupo.
+
Cayerse... '''Vomaÿa'''. — Se cayó... '''Tuoma'''. — Se cayó de cavallo. — '''Cavereva tiguo'''<br>'''má'''. — Por si mismo se cayó... '''Asequero nomay'''. No lo dexas caer...<br> '''Samapoycorose'''. — Se me cayeron los dientes... '''Yeri nomay'''. — Te caerás<br> '''Nomataque'''. — Se me cayó... '''Omaÿa'''<br>.
Calentar... Aviycayca, vel Asínaco. — Ya está caliente... Asimbe-
+
Calavera... '''Yepombo''', ''vel'' '''Irombupo pupo'''.<br>
ria. No lo está... Aquinopá. Caldo... Aycuru, vel Aycupo. Calentura... Atumbe, vel Acoreupeua.
+
Calentar... '''Aviycayca''', ''vel'' '''Asínaco'''. — Ya está caliente... '''Asimberia'''. No<br>
Callar... Eremaveyri. — Calla, no llores. . Aurapayco, vel Auremayctí
+
lo está... '''Aquinopá'''.<br>
quitotamuy. — Caliese... Erema. Calvo... Tepecaye, vel Pecay.
+
Caldo... '''Aycuru''', ''vel'' '''Aycupo'''.<br>
Cambiar... Ipecatamaco. — El cambiador ó cambalachista... UpecatotO. Caminar... Toposa.— Ya caminas?... Motoposa? Otopone. — Caminar. Vide Correr.
+
Calentura... '''Atumbe''', ''vel'' '''Acoreupeua'''.<br>
Camino... Omá. — Camino viejo... Omaspo. — El camino está cerra-do... Totapuya omamá. — Está abierto... Orna ocupo. — Quan-tos viages hay de mahiz?
+
Callar... '''Eremaveyri'''. — Calla, no llores. . '''Aurapayco''', ''vel'' '''Auremayctí
Canalete... Apucuyta.
+
qui'''<br>
Canya dulce... Azicaro.
+
'''totamuy'''. — Callese... '''Erema'''.<br>
Canas ó pelo blanco... Tumune unce, vel Tupuyrique. Canasta... Matuttu, vel Zapa.
+
Calvo... '''Tepecaÿe''', ''vel'' '''Pecaÿ'''.<br>
Candela... Guasto. — Saca candela... Guasto iroco. — Chispas de candela... Guasto camerote. — También es. — Guasto sereyeaco, por saca cand.
+
Cambiar... '''Ipecatamaco'''. — El cambiador ó cambalachista... '''Upecatoto'''.<br>
Candelada... Guatatencapo.
+
Caminar... '''Toposa'''.— Ya caminas?... '''Motoposa? Otopone'''. — Caminar. Vide Correr.<br>
Cangrejo... Cabana, vel Kíboco.
+
Camino...'''Omá'''. —Camino viejo...'''Omaspo'''. —El camino está cerrado...To-<br>
Cansado... Taquinta, vel Turuputaua.
+
tapuya omamá. — Está abierto... Orna ocupo. — Quan-tos viages haÿ de<br>
Cantar... Uare poco. — Cantas tu... Averetacose.
+
mahiz?<br>
Canten alto el rezado... Apotumbe icataco risaru. — Tu también canta ó ayuda... Amoropa ayuaco. — Cantador... Guarapocono.
+
Canalete... '''Apucuyta'''.<br>
Capa... Casparote, vel
+
Canya dulce... '''Azicaro'''.<br>
Capar... Emucari. — Capado... Temucamo. — Capador
+
Canas, ó pelo blanco... '''Tumune unce''', ''vel'' '''Tupuÿrique'''.<br>
 +
Canasta... '''Matuttu''', ''vel'' '''Zapa'''.<br>
 +
Candela... '''Guasto'''. — Saca candela... '''Guasto iroco'''. — Chispas de candela...<br>
 +
'''Guasto camerote'''. —También es. —'''Guasto sereyeaco''', por saca cand.<br>
 +
Candelada... '''Guatatencapo'''.<br>
 +
Cangrejo... '''Cabana''', ''vel'' '''Kíboco'''.<br>
 +
Cansado... '''Taquinta''', ''vel'' '''Turuputaua'''.<br>
 +
Cantar... '''Uare poco'''. —Cantas tu...'''Averetaco se'''.<br>
 +
Canten alto el rezado... '''Apotumbe icataco risaru'''. — Tu también can-<br>
 +
ta ó ayuda... '''Amoropa ayuaco'''. —Cantador... '''Guarapocono'''.<br>
 +
Capa... '''Casparote''', ''vel'':<br>
 +
Capar... '''Emucari'''. — Capado... '''Temucamo'''. —Capador-'''Emucane'''.
 
}}
 
}}

Revisión del 20:22 22 may 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 5r

4v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Trascripción

5

c

Cavar la tierra... Nono amicare. — Cava... Amicaco.
Cabeza... Upupo. — Cabello... Unce. Vide Pelo.
Cabulla... Capuÿa.
Cada dia... Pasporo curista. — Tal qual dia... Ovinbaÿ curita.
Cayerse... Vomaÿa. — Se cayó... Tuoma. — Se cayó de cavallo. — Cavereva tiguo
. — Por si mismo se cayó... Asequero nomay. No lo dexas caer...
Samapoycorose. — Se me cayeron los dientes... Yeri nomay. — Te caerás
Nomataque. — Se me cayó... Omaÿa
. Calavera... Yepombo, vel Irombupo pupo.
Calentar... Aviycayca, vel Asínaco. — Ya está caliente... Asimberia. No
lo está... Aquinopá.
Caldo... Aycuru, vel Aycupo.
Calentura... Atumbe, vel Acoreupeua.
Callar... Eremaveyri. — Calla, no llores. . Aurapayco, vel Auremayctí qui
totamuy. — Callese... Erema.
Calvo... Tepecaÿe, vel Pecaÿ.
Cambiar... Ipecatamaco. — El cambiador ó cambalachista... Upecatoto.
Caminar... Toposa.— Ya caminas?... Motoposa? Otopone. — Caminar. Vide Correr.
Camino...Omá. —Camino viejo...Omaspo. —El camino está cerrado...To-
tapuya omamá. — Está abierto... Orna ocupo. — Quan-tos viages haÿ de
mahiz?
Canalete... Apucuyta.
Canya dulce... Azicaro.
Canas, ó pelo blanco... Tumune unce, vel Tupuÿrique.
Canasta... Matuttu, vel Zapa.
Candela... Guasto. — Saca candela... Guasto iroco. — Chispas de candela...
Guasto camerote. —También es. —Guasto sereyeaco, por saca cand.
Candelada... Guatatencapo.
Cangrejo... Cabana, vel Kíboco.
Cansado... Taquinta, vel Turuputaua.
Cantar... Uare poco. —Cantas tu...Averetaco se.
Canten alto el rezado... Apotumbe icataco risaru. — Tu también can-
ta ó ayuda... Amoropa ayuaco. —Cantador... Guarapocono.
Capa... Casparote, vel:
Capar... Emucari. — Capado... Temucamo. —Capador-Emucane.

4v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Referencias