De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2914
 
{{trascripcion 2914
 
|seccion =
 
|seccion =
|anterior = 5v
+
|anterior = fol 5v
 
|siguiente = fol 6v
 
|siguiente = fol 6v
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
 +
 
{{der|6}}
 
{{der|6}}
Causa... Vide Motivo.<br>
+
{{sangria}}
Caÿmán ô Babilla... '''Acareu'''.<br>
+
Causa_ _ vide motivo.<br>
Cedro... '''samaxiapo'''.<br> Cejas... '''Emesurucu'''.<br>
+
 
Cejas de monte, ô Isla... '''Iau'''. En la ceja... '''Pautà'''.<br>
+
Caÿmán, ô B{{in|a}}{{t_i|#}}billa_ _ '''Acareu'''.<br>
Ceniza... '''Verunupo'''.<br>
+
 
Cera... '''Guanombo''', {{lat|vel}} '''Guanonto'''.
+
Cedro_ _ '''Samaxiapo'''.<br>  
Cereno, ô rocio... '''Asitaco'''. Vide Claridad.<br>
+
 
Cernir la sal... '''Guaÿÿo innopoco'''.<br>
+
Cejas_ _  '''Emesurucu'''.<br>
Cerquita... '''Sengueporena'''. La labranza ya está cerquita; muele<br>  
+
 
cacao primero... '''Maÿna senguepore na, irepoco guapo cacao'''<br>  
+
Cejas de Monte, ô Isla_ _  '''Iau'''. En la ceja _ '''Pautà'''.<br>
'''iquico '''.<br>
+
 
Cerrar... '''Pucose'''. Cierra la puerta, ô tápala... '''Tapuco pena'''. Ya lo<br>  
+
Ceniza_ _ '''Verunupo'''.<br>
está... '''Sapoÿta''', {{lat|vel}} '''Tapuna topeÿ meÿtoco'''. Cerro, ô montaña<br>  
+
 
Paria. La cumbre del cerro... '''vipa''', {{lat|vel}} '''viporeta'''.<br>
+
Cera_ _ '''Guanombo''', {{lat|vel:}} '''guanonto'''.
Chafarote... '''Supara'''.<br>
+
 
Chicha... '''vocu'''. // Nota que el Pagil lo llama '''<u>uoco</u>'''. La chicha está
+
Cereno, ô Rocio_ _ '''Asitaco'''. Vide claridad.<br>
espesa... '''uocu tacumene'''. Vide bever.<br>  
+
 
Chico, ô pequenyo... '''Covaroco''', {{lat|vel}} '''ansico'''.<br>
+
Cernir la sal_ _ '''Guaÿÿo innopoco'''.<br>
Christiano... '''Teticano'''. El que no lo es... '''Teticapun'''. vide bautizar. <br>
+
 
chuclar, ô sorber, ô chucla... '''Pimacaco'''.<br>
+
Cerquita_ _ '''Sengueporena'''. La labranza ya està cerquita; muele<br>  
Chorro de agua... '''Tuna nepuÿna'''.<br>
+
cacao primero_ _ '''Maÿna senguepore na, irepoco guapo cacao'''<br>  
Chupar... '''Seÿmaÿ'''. Chupa tu... '''Eymaco'''. Yo quiero chupar... '''Aÿma seva'''.<br>  
+
'''iquico '''.<br>
Ciego... '''Enupun'''.<br>
+
 
Cosa... '''Intorote'''. Tengo una cosa en la mano... '''Totico yeÿnanato'''. Me<br>  
+
Cerrar_ _ '''Puco se'''. Cierra la puerta, õ tapala _ '''Tapuco pena'''. Ya lo<br>  
ha referido una cosa maluca... '''Yaguame intorote tuorupama-'''<br>
+
està _ '''Sapoÿta'''. {{lat|vel:}} '''Tapuna topeÿ meÿtoco'''. Cerro, ô montaña<br>  
'''se'''. Que cosa?... '''Oti'''?, {{lat|vel}} '''Eti'''? Sobre todas las otras cosas... '''Amuconspono'''.<br>
+
_ _Paria. La cumbre del cerro_ _  '''uipa'''. {{lat|vel:}} '''uiporeta'''.<br>
Cielo... '''Capu'''. Los que estan en el cielo... '''Caputanocon'''. Estando en el ci-<br>
+
 
elo estaremos contentos... '''Caputaca iveÿriata ireÿaco tava-'''<br>
+
Chafarote_ _ '''Supara'''.<br>
 +
 
 +
Chicha_ _  '''vocu'''. // Nota que el Pagil, lo llama, '''<u>uoco</u>'''. La chicha està<br>
 +
espesa_ _ '''uocu tacumene'''. Vide bever.<br>  
 +
 
 +
Chico, ô pequenyo_ _ '''Covaroco'''. {{lat|vel:}} '''ansico'''.<br>
 +
 
 +
Christiano_ _ '''Teticano'''. El que no lo es _ '''Teticapun'''. vide bautizar. <br>
 +
 
 +
Chuclar, ô sorber, ô chucla_ _ '''Pimacaco'''.<br>
 +
 
 +
Chorro de agua_ _ '''Tuna nepuÿna'''.<br>
 +
 
 +
Chupar_ _ '''Seÿmaÿ'''. Chupa tu _ '''eÿmaco'''. Yo quiero chupar _ '''Aÿma seva'''.<br>  
 +
 
 +
Ciego_ _  '''Enupun'''.<br>
 +
 
 +
Cosa_ _ _ '''Intorote'''. Tengo una cosa en la mano _ '''Totico yeÿnanato'''. Me<br>  
 +
ha referido una cosa maluca_ _  '''yaguame intorote tuorupama'''<br>
 +
'''se'''. Que cosa? _ '''Oti'''? {{lat|vel:}} '''Etí'''? Sobre todas las otras cosas _ '''amuconspono'''.<br>
 +
 
 +
Cielo_ _ '''Capu'''. Los que estan en el cielo ~ '''Caputanocon'''. Estando en el ci-<br>
 +
elo estaremos contentos_ _ '''Caputaca iveÿriata ireÿaco tava-'''<br>
 
'''que veÿtaque'''.<br>
 
'''que veÿtaque'''.<br>
Cien píes... '''Quiaquia''', {{lat|vel}} '''Cumapepeÿ'''.<br>
+
 
Cierto es... '''Moare'''. {{lat|vel}} '''Aÿnare nato'''.<br>
+
Cien píes_ _  '''Quiaquia'''. {{lat|vel:}} '''Cumapepeÿ'''.<br>
Cimarron... '''Cimarrona''', {{lat|vel}} '''Tuarimbo'''.<br>
+
 
Cintura... '''Ecuntu'''.<br>
+
Cierto es_ _  '''Moare'''. {{lat|vel:}} '''Aÿnare nato'''.<br>
Claridad... '''Tavaÿna''', {{lat|vel}} '''Nemamuÿse''', {{lat|vel}} '''uraru'''. quiere dezir<br>  
+
 
también cereno, {{lat|vel}} '''Isanapena'''.<br>  
+
Cimarron_ _  '''Cimarrona'''. {{lat|vel:}} '''Tuarimbo'''.<br>
Clavar, {{lat|v.g}}: un palo, ô estaca... '''Bebeponco'''. {{lat|vel}}: '''Bebe sapoypoy'''.<br>  
+
 
Claro, {{lat|v.g}} agua clara... '''Tuna tasivaÿná'''. vide sembrar claro.  
+
Cintura_ _ '''Ecuntu'''.<br>
 +
 
 +
Claridad_ _ '''Tavaÿna'''. {{lat|vel:}} '''Nemamuÿse'''. {{lat|vel:}} '''uraru'''. quiere dezir<br>  
 +
tambien cereno. {{lat|vel:}} '''Isanapena'''.<br>  
 +
 
 +
Clavar, {{lat|vg.}} un palo, ô estaca_ _  '''Bebeponco'''. {{lat|vel:}} '''Bebe sapoypoy'''.<br>  
 +
 
 +
Claro, {{lat|vg.}} agua clara_ _ '''Tuna tasivaÿnà'''. vide sembrar claro.
 +
{{f_sangria}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:42 18 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 6r

fol 5v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Trascripción

6

Causa_ _ vide motivo.

Caÿmán, ô B˰a#[1] billa_ _ Acareu.

Cedro_ _ Samaxiapo.

Cejas_ _ Emesurucu.

Cejas de Monte, ô Isla_ _ Iau. En la ceja _ Pautà.

Ceniza_ _ Verunupo.

Cera_ _ Guanombo, vel: guanonto.

Cereno, ô Rocio_ _ Asitaco. Vide claridad.

Cernir la sal_ _ Guaÿÿo innopoco.

Cerquita_ _ Sengueporena. La labranza ya està cerquita; muele
cacao primero_ _ Maÿna senguepore na, irepoco guapo cacao
iquico sè.

Cerrar_ _ Puco se. Cierra la puerta, õ tapala _ Tapuco pena. Ya lo
està _ Sapoÿta. vel: Tapuna topeÿ meÿtoco. Cerro, ô montaña
_ _Paria. La cumbre del cerro_ _ uipa. vel: uiporeta.

Chafarote_ _ Supara.

Chicha_ _ vocu. // Nota que el Pagil, lo llama, uoco. La chicha està
espesa_ _ uocu tacumene. Vide bever.

Chico, ô pequenyo_ _ Covaroco. vel: ansico.

Christiano_ _ Teticano. El que no lo es _ Teticapun. vide bautizar.

Chuclar, ô sorber, ô chucla_ _ Pimacaco.

Chorro de agua_ _ Tuna nepuÿna.

Chupar_ _ Seÿmaÿ. Chupa tu _ eÿmaco. Yo quiero chupar _ Aÿma seva.

Ciego_ _ Enupun.

Cosa_ _ _ Intorote. Tengo una cosa en la mano _ Totico yeÿnanato. Me
ha referido una cosa maluca_ _ yaguame intorote tuorupama
se. Que cosa? _ Oti? vel: Etí? Sobre todas las otras cosas _ amuconspono.

Cielo_ _ Capu. Los que estan en el cielo ~ Caputanocon. Estando en el ci-
elo estaremos contentos_ _ Caputaca iveÿriata ireÿaco tava-
que veÿtaque.

Cien píes_ _ Quiaquia. vel: Cumapepeÿ.

Cierto es_ _ Moare. vel: Aÿnare nato.

Cimarron_ _ Cimarrona. vel: Tuarimbo.

Cintura_ _ Ecuntu.

Claridad_ _ Tavaÿna. vel: Nemamuÿse. vel: uraru. quiere dezir
tambien cereno. vel: Isanapena.

Clavar, vg. un palo, ô estaca_ _ Bebeponco. vel: Bebe sapoypoy.

Claro, vg. agua clara_ _ Tuna tasivaÿnà. vide sembrar claro.

fol 5v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Referencias

  1. Texto tachado e ilegible.