De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 9v |siguiente = fol 10v |foto = |texto = }}»)
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de otro usuario)
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 10v
 
|siguiente = fol 10v
 
|foto      =  
 
|foto      =  
|texto     =
+
|texto =
  
 +
{{der|10.}}
 +
'''Huija gueâ''' &#61; maiz tierno, ò choclo.<br>
 +
'''Hui conza''' &#61; fruta de mijuncho pequeño.<br>
 +
'''Hui majà''' &#61; brea, ó pegote.<br>
 +
'''Hui majaguay''' &#61; abejas q.<sup>e</sup> crian la brea.<br>
 +
'''Huitâ''' &#61; estar pegajoso.<br>
 +
'''Huitaji''' &#61; està pegajoso.<br>
 +
'''Huito''' &#61; todo genero de resina, ó leche de arbol.<br>
 +
'''Huitoyo''' &#61; vara con q.<sup>e</sup> pescan.<br>
 +
'''Huitosen''' &#61; el anzuelo.<br>
 +
'''Huitoñanca''' &#61; la aguja de coser.<br>
 +
'''Huytomeâ''' &#61; el cordel del anzuelo.<br>
 +
'''Huyperepuè''' &#61; pala de fierro ó chonta.<br>
 +
{{hr}}
  
 +
<center><h2><u>Y</u> ante <u>A</u>.</h2></center>
 +
 +
'''Yacamay''' &#61; detener el resuello.<br>
 +
'''Yaij''' &#61; el perro.<br>
 +
'''Yajabuè''' &#61; el costado, ó parte del corazon.<br>
 +
'''Yayò''' &#61; Apagar luz, ó todo fuego.<br>
 +
'''Yayù''' &#61; marchitar.<br>
 +
'''Yaiguay''' &#61; Bagre cuchara.<br>
 +
'''Yaò''' &#61; barrial, lodo, ó pantano.<br>
 +
'''Yao zensè''' &#61; tatabro, ó puerco cerril.<br>
 +
'''Yaca''' &#61; resollar, respirar, ó asesar.<br>
 +
'''Yacaeò''' &#61; barbasco de oja, distinto.<br>
 +
'''Yacaguay''' &#61; un peje llamado &#61; Caraguaja.<br>
 +
'''Yahi''' &#61; fornicar.<br>
 +
'''Yaji''' &#61; fruta, en su forma, especie de guinda.<br>
 +
'''Yajiguay''' &#61; lombriz como quiera.<br>
 +
'''Yajisio''' &#61; vn árbol.<br>
 +
'''Yajiseè''' &#61; maduro, ò madurado.<br>
 +
'''Yamayay''' &#61; el Leon, ó Leopardo.<br>
 +
'''Yamà''' &#61; el venado.<br>
 
}}
 
}}

Revisión actual del 22:35 14 nov 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 10r

fol 9v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 10v

Trascripción

10.

Huija gueâ = maiz tierno, ò choclo.
Hui conza = fruta de mijuncho pequeño.
Hui majà = brea, ó pegote.
Hui majaguay = abejas q.e crian la brea.
Huitâ = estar pegajoso.
Huitaji = està pegajoso.
Huito = todo genero de resina, ó leche de arbol.
Huitoyo = vara con q.e pescan.
Huitosen = el anzuelo.
Huitoñanca = la aguja de coser.
Huytomeâ = el cordel del anzuelo.
Huyperepuè = pala de fierro ó chonta.


Y ante A.

Yacamay = detener el resuello.
Yaij = el perro.
Yajabuè = el costado, ó parte del corazon.
Yayò = Apagar luz, ó todo fuego.
Yayù = marchitar.
Yaiguay = Bagre cuchara.
Yaò = barrial, lodo, ó pantano.
Yao zensè = tatabro, ó puerco cerril.
Yaca = resollar, respirar, ó asesar.
Yacaeò = barbasco de oja, distinto.
Yacaguay = un peje llamado = Caraguaja.
Yahi = fornicar.
Yaji = fruta, en su forma, especie de guinda.
Yajiguay = lombriz como quiera.
Yajisio = vn árbol.
Yajiseè = maduro, ò madurado.
Yamayay = el Leon, ó Leopardo.
Yamà = el venado.

fol 9v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 10v

Referencias