De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior  = fol 20r
 
|anterior  = fol 20r
 
|siguiente = fol 21r
 
|siguiente = fol 21r
|foto     =  
+
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
  

Revisión actual del 19:11 30 oct 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 20v

fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Trascripción

/ Piràque = el q.e se espanta.
/ Pirisonzo = vn pajaro comedor de maiz.
/ Pirisahuè = Vejuco con q.e tiñen los mateʃ.

P. ante O.

Pooico = la q.e tiene canas.
Pooique = el q.e tiene canas.
Pooyeio = chaquira blanca.
Pooyaji = batata blanca.
Poojai = Color blanco.
Poojaimaca = cosa blanca.
Poojaico = muger blanca.
Poojaique = él q.e es blanco.
Poojayririguay = bagre blanco.
Poojaisemepuê = higado, ó bofes.
Poopaya = azucar, ó miel blanca.
Pohò = asar carne, ó otra cosa.
Pocoporo = la salamanquesa ponzoñosa.
Pojo = alegrarse.
Pojoyè = alegria.
Pojoco = La q.e está alegre.
Pojoquè = el q.e está alegre.
Pojomaca = cosa alegre.
Pojohuesse = hacer q.e otro se alegre.
Pojoreba = despacio, quedo, ó poco á poco.
Pojo huaque = hombre alegre.
Ponsecò = muchacha, moza.
Ponsequè = muchacho, ó joven.
Ponza = El achote, ó vija.
Ponzeguay = vna especie de bagre.
Ponzé = hacienda, ó bienes.
Porè = mohoso. _ Poreseè = mohoseado.

fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Referencias