De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 32v |siguiente = fol 33v |foto = |texto = }}»)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2915
 
{{trascripcion 2915
|seccion =  
+
|seccion   =
|anterior = fol 32v
+
|anterior = fol 32v
 
|siguiente = fol 33v
 
|siguiente = fol 33v
|foto =  
+
|foto     =  
|texto =
+
|texto     =
{{der|33}}
 
P. '''Cizibicasique aquero'''?... Has hablado deshonestam.<sup>te</sup>?<br>
 
R. '''Hei'''.{{lat|l.}} '''Pañe'''.<br>
 
P. '''Hejen paacote egamay xaman roctasique aquero'''?... Has deseado<br>
 
muger casada para pecar? R. '''Hey'''.{{lat|l.}}'''Pañe'''.
 
  
<center>Septimo Mandamiento</center><br>
 
  
P. '''Enqueque maca ñamaysique aquero'''?... No has hurtado alguna<br>
 
cosa?...'''Hey'''.{{lat|l.}} '''Pañe'''.
 
P.'''May Dios ufaguere payete ñasique aquero'''?... De aquello q.<sup>e</sup> hay en<br> la casa de nrõ. Dios, has hurtado?<br>
 
R. '''Ñabue'''. {{lat|l.}}''' Ñasique amue'''... Si hurté.<br> P. '''Jaimacareca ñasique aquero'''?... Has hurtado harto?<br>
 
P. '''Viñomaca ñarero'''?... Has hurtado poco?<br>
 
R.''' Jactabi ñabue'''... Harto hurte.<br>
 
P.''' Tincoa ñaye jebosique aquero'''?... Has àconsejado á otros q.<sup>e</sup> hurten?<br>
 
P.''' Tinque ñacaysee muequere yabesique aquero'''?... Lo que otro ha
 
hur<br>tado, has escondido en tu casa?<br> P. '''Ñacaysee Jaaponze paysiqueni coysique aquero'''?,.. Al q.e tuvo<br> la
 
hacienda que tu hurtaste, le has vuelto ó restituido?<br>
 
 
<center>Octavo Mandamiento</center><br>
 
P.''' Canreba mansi mayto, Jucha peohuaqueni guacharoisique aquero'''?<br> No sabiendo q.<sup>e</sup> era verdad, al pobre que no tenia culpa, en vano le<br> achacasteis?<br>
 
P. '''Guacha coquesique aquero'''?... Haveis mentido en vano ó yanga?<br>
 
P. '''Coqueni painbicasique aquero'''?... Mintiendo, haveis hablado de<br> otro?<br>
 
P. '''Guacha niansi mayto bicaseé cuina... carico ana cohoni acamay'''-<br>xi''' jihi maysique aquero'''?... Lo que hablaste no sabiendo con aque<br>llos mismos que hablasteis, no les dixisteis q.<sup>e</sup> no era asi?
 
 
}}
 
}}

Revisión del 22:49 22 oct 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 33r

fol 32v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 33v

Trascripción

fol 32v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 33v

Referencias