De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 35r |siguiente = fol 36r |foto = |texto = }}»)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2915
 
{{trascripcion 2915
|seccion =  
+
|seccion   =
|anterior = fol 35r
+
|anterior = fol 35r
 
|siguiente = fol 36r
 
|siguiente = fol 36r
|foto =  
+
|foto     =  
|texto =
+
|texto     =
{{column_2|
+
 
'''Cyjaixi'''<nowiki>=</nowiki> está obscuro.<br>
+
 
'''Naibi raxi'''<nowiki>=</nowiki> va anocheciendo. <br>
 
'''Yuctañami ame'''<nowiki>=</nowiki> todavia es de noche.<br>
 
'''Yóàñami ame'''<nowiki>=</nowiki> ya es de noche.<br>
 
'''Kena'''<nowiki>=</nowiki> el fierro, ó otro metal.<br>
 
'''Supo'''<nowiki>=</nowiki> la hacha.<br>
 
'''Sauticapue'''<nowiki>=</nowiki> cabo de la hacha.<br>
 
... '''Guati'''<nowiki>=</nowiki> el machete.<br>
 
'''Perepue'''<nowiki>=</nowiki> Pala.<br>
 
'''Kena perepue'''<nowiki>=</nowiki> pala de hierro.<br>
 
'''Huitoñanca'''<nowiki>=</nowiki> La aguja.<br>
 
'''Paio huiro'''<nowiki>=</nowiki> él alfiler.<br>
 
'''Raña tentosaihue'''<nowiki>=</nowiki> las tixeras.<br>
 
'''Zenoñanca'''<nowiki>=</nowiki> la barrena.<br>
 
'''Xejoñanca'''<nowiki>=</nowiki> el clavo de fierro.<br>
 
'''Yigtohuati'''<nowiki>=</nowiki> la sierra.<br>
 
'''Yoeore'''<nowiki>=</nowiki> la azuela.<br>
 
'''Kenaguansoyo''' <nowiki>=</nowiki> barrena de fierro.<br>
 
'''Ketocata'''<nowiki>=</nowiki> piedra de amolar.<br>
 
'''Sehuayji'''<nowiki>=</nowiki> el filo.<br>
 
'''Kejaito raixaque aquero'''?<nowiki>=</nowiki> quando has de venir?<br>
 
'''Emuenque'''<nowiki>=</nowiki> el hombre.<br>
 
'''Guay'''<nowiki>=</nowiki> la carne.<br>
 
'''Meñame'''<nowiki>=</nowiki> acaricia.<br>
 
'''Huejáme'''<nowiki>=</nowiki> casate.<br>
 
'''Keen huati'''<nowiki>=</nowiki> el peine.<br>
 
'''Kereme''' .. aguza.<br>
 
'''Tebame'''<nowiki>=</nowiki> pone al través.<br>
 
|
 
'''Yená cohoni'''<nowiki>=</nowiki> conmigo.<br>
 
'''Muézia'''<nowiki>=</nowiki> por delante.<br>
 
Aguard.<sup>te</sup> '''ructa sotoro'''<nowiki>=</nowiki> èl Alambique.<br>
 
'''Siona saye'''<nowiki>=</nowiki> voi á la chachra.<br>
 
'''Cajeme'''<nowiki>=</nowiki> baxa.<br>
 
'''Cohime'''<nowiki>=</nowiki> volveos.<br>
 
'''Choime'''<nowiki>=</nowiki> llama.<br>
 
'''Apume'''<nowiki>=</nowiki> lavate.<br>
 
'''Kanjaome'''<nowiki>=</nowiki> arropate.<br>
 
'''Pejeme'''<nowiki>=</nowiki> trabaja.<br>
 
'''Quajome'''<nowiki>=</nowiki> acompaña.<br> 
 
'''Jename'''<nowiki>=</nowiki> embetuna.<br>
 
'''Keome'''<nowiki>=</nowiki> calenta.<br>
 
'''Ketome'''<nowiki>=</nowiki> afilar.<br>
 
'''Oyame'''<nowiki>=</nowiki> torce.<br>
 
'''Yeiome''' .. enseña.<br>
 
'''Yeeme'''<nowiki>=</nowiki> ole.<br>
 
'''Yehuame'''<nowiki>=</nowiki> nada.<br>
 
'''Yohome'''<nowiki>=</nowiki> enlasa.<br>
 
'''Yojuame'''<nowiki>=</nowiki> palanquea.<br>
 
'''Yñome'''<nowiki>=</nowiki> mostra ó señala.<br>
 
'''Janeóme'''<nowiki>=</nowiki> abri.<br>
 
'''Yigtime'''<nowiki>=</nowiki> rasga.<br>
 
'''Yime'''<nowiki>=</nowiki> deci.<br>
 
'''Gueame''' .. alza.<br>
 
'''Gueeme'''<nowiki>=</nowiki> carga.<br>
 
'''Guegeme'''<nowiki>=</nowiki> corre.<br>
 
'''Guaguame'''<nowiki>=</nowiki> quebra.<br>
 
'''Insime'''<nowiki>=</nowiki> da.<br>
 
'''Rúame'''<nowiki>=</nowiki> afirma.<br>
 
'''Saijaime'''. . brinca.<br>
 
}}
 
 
}}
 
}}

Revisión del 22:54 22 oct 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 35v

fol 35r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 36r

Trascripción

fol 35r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 36r

Referencias