De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 8: Línea 8:
  
 
eso<br> os enfermáis vosotros.<br>
 
eso<br> os enfermáis vosotros.<br>
'''Neeque ayero'''?<nowiki>=<nowiki> De quien es?<br>
+
'''Neeque ayero'''?<nowiki>=</nowiki> De quien es?<br>
'''Nenayeni ayero'''. {{lat|l.}} '''Aquero'''?<nowiki>=<nowiki> Para-<br> quien es?<br>
+
'''Nenayeni ayero'''. {{lat|l.}} '''Aquero'''?<nowiki>=</nowiki> Para-<br> quien es?<br>
'''Nenaconi raiquero'''?<nowiki>=<nowiki> Con quien-<br> veniste?<br>
+
'''Nenaconi raiquero'''?<nowiki>=</nowiki> Con quien-<br> veniste?<br>
'''Nenaconi sahatero'''?<nowiki>=<nowiki> Con quien-<br> fuiste?<br>
+
'''Nenaconi sahatero'''?<nowiki>=</nowiki> Con quien-<br> fuiste?<br>
'''En quere yihique raiquero'''?<nowiki>=<nowiki> Qué<br> queriendo haveis venido?<br>
+
'''En quere yihique raiquero'''?<nowiki>=</nowiki> Qué<br> queriendo haveis venido?<br>
'''Seen sahaniye nayeni rahaquero'''?<nowiki>=<nowiki><br> à pedir no mas veniste?<br>
+
'''Seen sahaniye nayeni rahaquero'''?<nowiki>=</nowiki><br> à pedir no mas veniste?<br>
'''Yeheni insisaniyenayeni enquebi''' '''rahà'''-<br>'''quero'''?<nowiki>=<nowiki> Que trahes p.<sup>a</sup> darme?<br>
+
'''Yeheni insisaniyenayeni enquebi''' '''rahà'''-<br>'''quero'''?<nowiki>=</nowiki> Que trahes p.<sup>a</sup> darme?<br>
'''Muearo enqueque umuguze en'''-<br>'''queque maca yeni insimayque'''<br> '''mué'''<nowiki>=<nowiki> Vos nunca me dais nada.<br>
+
'''Muearo enqueque umuguze en'''-<br>'''queque maca yeni insimayque'''<br> '''mué'''<nowiki>=</nowiki> Vos nunca me dais nada.<br>
'''Yeheteque insiye'''<nowiki>=<nowiki> Yo no mas te-<br> doi.<br>
+
'''Yeheteque insiye'''<nowiki>=</nowiki> Yo no mas te-<br> doi.<br>
'''Santimaque maimue, coisahaque'''-<br>'''neye'''<nowiki>=<nowiki> No estés triste; yo voi á volver.<br> '''Kejaito mosacoani joca maysaquene'''.<br> Yo cuando te he de dejar.<br>
+
'''Santimaque maimue, coisahaque'''-<br>'''neye'''<nowiki>=</nowiki> No estés triste; yo voi á volver.<br> '''Kejaito mosacoani joca maysaquene'''.<br> Yo cuando te he de dejar.<br>
'''Mosacoanaconi paisaque neye'''<nowiki>=<nowiki> Yo<br> quiero vivir con vosotros.<br>
+
'''Mosacoanaconi paisaque neye'''<nowiki>=</nowiki> Yo<br> quiero vivir con vosotros.<br>
'''Joana juixaque'''<nowiki>=<nowiki> Aqui he de mo-<br>rir.<br>
+
'''Joana juixaque'''<nowiki>=</nowiki> Aqui he de mo-<br>rir.<br>
 
|
 
|
'''Mosacoa yeeni tancayme'''<nowiki>=<nowiki> Vosotros<br> me enterrareis.<br>
+
'''Mosacoa yeeni tancayme'''<nowiki>=</nowiki> Vosotros<br> me enterrareis.<br>
'''Huacha enquequemaca nehemaque'''<br>''' paysique aya nomue'''<nowiki>=<nowiki> '''Yanga'''-<br> estáis sin hacer nada.<br>
+
'''Huacha enquequemaca nehemaque'''<br>''' paysique aya nomue'''<nowiki>=</nowiki> '''Yanga'''-<br> estáis sin hacer nada.<br>
'''Yehe cuansejee neheñu juneñe'''<nowiki>=<nowiki> Lo<br> que yo mando, eso has de hacer.<br>
+
'''Yehe cuansejee neheñu juneñe'''<nowiki>=</nowiki> Lo<br> que yo mando, eso has de hacer.<br>
'''Yee cuansesee nehemaque pánica'''-<br> '''puinxaque'''<nowiki>=<nowiki> En no haciendo lo-<br> que mando, me he de enojar.<br>
+
'''Yee cuansesee nehemaque pánica'''-<br> '''puinxaque'''<nowiki>=</nowiki> En no haciendo lo-<br> que mando, me he de enojar.<br>
'''Yo añami ufa raime'''<nowiki>=<nowiki> Veni á re-<br>zar de madrugada.<br>
+
'''Yo añami ufa raime'''<nowiki>=</nowiki> Veni á re-<br>zar de madrugada.<br>
'''Enqueque maca nehe mayto sijum'''-<br>'''bo ufaye ame'''<nowiki>=<nowiki> Primero has<br> de rezar, p.<sup>a</sup> hacer alguna cosa.<br>
+
'''Enqueque maca nehe mayto sijum'''-<br>'''bo ufaye ame'''<nowiki>=</nowiki> Primero has<br> de rezar, p.<sup>a</sup> hacer alguna cosa.<br>
 
'''Sijumbo ufamaytoca''' Dios '''mosa'''-<br>'''anaconi paymay saaqueneye'''-<br> En no rezando primero, Dios<br> no estará con vosotros.<br>
 
'''Sijumbo ufamaytoca''' Dios '''mosa'''-<br>'''anaconi paymay saaqueneye'''-<br> En no rezando primero, Dios<br> no estará con vosotros.<br>
'''Raacaime'''<nowiki>=<nowiki> Trahe.<br>
+
'''Raacaime'''<nowiki>=</nowiki> Trahe.<br>
'''Santoquena'''<nowiki>=<nowiki> Estando triste.<br>
+
'''Santoquena'''<nowiki>=</nowiki> Estando triste.<br>
  
 
Otros Vocablos.<br>
 
Otros Vocablos.<br>
  
'''Jejacanco'''<nowiki>=<nowiki> Aman derecha.<br> '''Aricanco'''<nowiki>=<nowiki> Aman izquierda.<br> '''Puepueme'''<nowiki>=<nowiki> Borra.
+
'''Jejacanco'''<nowiki>=</nowiki> Aman derecha.<br> '''Aricanco'''<nowiki>=</nowiki> Aman izquierda.<br> '''Puepueme'''<nowiki>=</nowiki> Borra.
'''Ñehome'''<nowiki>=<nowiki> Dobla.<br>  
+
'''Ñehome'''<nowiki>=</nowiki> Dobla.<br>  
'''Zuume'''<nowiki>=<nowiki> Cerni ó cola.<br>   
+
'''Zuume'''<nowiki>=</nowiki> Cerni ó cola.<br>   
'''Puime'''<nowiki>=<nowiki> Llena ó henchi.<br>
+
'''Puime'''<nowiki>=</nowiki> Llena ó henchi.<br>
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}
Línea 42: Línea 42:
  
 
eso<br> os enfermáis vosotros.<br>
 
eso<br> os enfermáis vosotros.<br>
'''Neeque ayero'''?<nowiki>=<nowiki> De quien es?<br>
+
'''Neeque ayero'''?<nowiki>=</nowiki> De quien es?<br>
'''Nenayeni ayero'''. {{lat|l.}} '''Aquero'''?<nowiki>=<nowiki> Para-<br> quien es?<br>
+
'''Nenayeni ayero'''. {{lat|l.}} '''Aquero'''?<nowiki>=</nowiki> Para-<br> quien es?<br>
'''Nenaconi raiquero'''?<nowiki>=<nowiki> Con quien-<br> veniste?<br>
+
'''Nenaconi raiquero'''?<nowiki>=</nowiki> Con quien-<br> veniste?<br>
'''Nenaconi sahatero'''?<nowiki>=<nowiki> Con quien-<br> fuiste?<br>
+
'''Nenaconi sahatero'''?<nowiki>=</nowiki> Con quien-<br> fuiste?<br>
'''En quere yihique raiquero'''?<nowiki>=<nowiki> Qué<br> queriendo haveis venido?<br>
+
'''En quere yihique raiquero'''?<nowiki>=</nowiki> Qué<br> queriendo haveis venido?<br>
'''Seen sahaniye nayeni rahaquero'''?<nowiki>=<nowiki><br> à pedir no mas veniste?<br>
+
'''Seen sahaniye nayeni rahaquero'''?<nowiki>=</nowiki><br> à pedir no mas veniste?<br>
'''Yeheni insisaniyenayeni enquebi''' '''rahà'''-<br>'''quero'''?<nowiki>=<nowiki> Que trahes p.<sup>a</sup> darme?<br>
+
'''Yeheni insisaniyenayeni enquebi''' '''rahà'''-<br>'''quero'''?<nowiki>=</nowiki> Que trahes p.<sup>a</sup> darme?<br>
'''Muearo enqueque umuguze en'''-<br>'''queque maca yeni insimayque'''<br> '''mué'''<nowiki>=<nowiki> Vos nunca me dais nada.<br>
+
'''Muearo enqueque umuguze en'''-<br>'''queque maca yeni insimayque'''<br> '''mué'''<nowiki>=</nowiki> Vos nunca me dais nada.<br>
'''Yeheteque insiye'''<nowiki>=<nowiki> Yo no mas te-<br> doi.<br>
+
'''Yeheteque insiye'''<nowiki>=</nowiki> Yo no mas te-<br> doi.<br>
'''Santimaque maimue, coisahaque'''-<br>'''neye'''<nowiki>=<nowiki> No estés triste; yo voi á volver.<br> '''Kejaito mosacoani joca maysaquene'''.<br> Yo cuando te he de dejar.<br>
+
'''Santimaque maimue, coisahaque'''-<br>'''neye'''<nowiki>=</nowiki> No estés triste; yo voi á volver.<br> '''Kejaito mosacoani joca maysaquene'''.<br> Yo cuando te he de dejar.<br>
'''Mosacoanaconi paisaque neye'''<nowiki>=<nowiki> Yo<br> quiero vivir con vosotros.<br>
+
'''Mosacoanaconi paisaque neye'''<nowiki>=</nowiki> Yo<br> quiero vivir con vosotros.<br>
'''Joana juixaque'''<nowiki>=<nowiki> Aqui he de mo-<br>rir.<br>
+
'''Joana juixaque'''<nowiki>=</nowiki> Aqui he de mo-<br>rir.<br>
  
'''Mosacoa yeeni tancayme'''<nowiki>=<nowiki> Vosotros<br> me enterrareis.<br>
+
'''Mosacoa yeeni tancayme'''<nowiki>=</nowiki> Vosotros<br> me enterrareis.<br>
'''Huacha enquequemaca nehemaque'''<br>''' paysique aya nomue'''<nowiki>=<nowiki> '''Yanga'''-<br> estáis sin hacer nada.<br>
+
'''Huacha enquequemaca nehemaque'''<br>''' paysique aya nomue'''<nowiki>=</nowiki> '''Yanga'''-<br> estáis sin hacer nada.<br>
'''Yehe cuansejee neheñu juneñe'''<nowiki>=<nowiki> Lo<br> que yo mando, eso has de hacer.<br>
+
'''Yehe cuansejee neheñu juneñe'''<nowiki>=</nowiki> Lo<br> que yo mando, eso has de hacer.<br>
'''Yee cuansesee nehemaque pánica'''-<br> '''puinxaque'''<nowiki>=<nowiki> En no haciendo lo-<br> que mando, me he de enojar.<br>
+
'''Yee cuansesee nehemaque pánica'''-<br> '''puinxaque'''<nowiki>=</nowiki> En no haciendo lo-<br> que mando, me he de enojar.<br>
'''Yo añami ufa raime'''<nowiki>=<nowiki> Veni á re-<br>zar de madrugada.<br>
+
'''Yo añami ufa raime'''<nowiki>=</nowiki> Veni á re-<br>zar de madrugada.<br>
'''Enqueque maca nehe mayto sijum'''-<br>'''bo ufaye ame'''<nowiki>=<nowiki> Primero has<br> de rezar, p.<sup>a</sup> hacer alguna cosa.<br>
+
'''Enqueque maca nehe mayto sijum'''-<br>'''bo ufaye ame'''<nowiki>=</nowiki> Primero has<br> de rezar, p.<sup>a</sup> hacer alguna cosa.<br>
 
'''Sijumbo ufamaytoca''' Dios '''mosa'''-<br>'''anaconi paymay saaqueneye'''-<br> En no rezando primero, Dios<br> no estará con vosotros.<br>
 
'''Sijumbo ufamaytoca''' Dios '''mosa'''-<br>'''anaconi paymay saaqueneye'''-<br> En no rezando primero, Dios<br> no estará con vosotros.<br>
'''Raacaime'''<nowiki>=<nowiki> Trahe.<br>
+
'''Raacaime'''<nowiki>=</nowiki> Trahe.<br>
'''Santoquena'''<nowiki>=<nowiki> Estando triste.<br>
+
'''Santoquena'''<nowiki>=</nowiki> Estando triste.<br>
  
 
Otros Vocablos.<br>
 
Otros Vocablos.<br>
  
'''Jejacanco'''<nowiki>=<nowiki> Aman derecha.<br> '''Aricanco'''<nowiki>=<nowiki> Aman izquierda.<br> '''Puepueme'''<nowiki>=<nowiki> Borra.
+
'''Jejacanco'''<nowiki>=</nowiki> Aman derecha.<br> '''Aricanco'''<nowiki>=</nowiki> Aman izquierda.<br> '''Puepueme'''<nowiki>=</nowiki> Borra.
'''Ñehome'''<nowiki>=<nowiki> Dobla.<br>  
+
'''Ñehome'''<nowiki>=</nowiki> Dobla.<br>  
'''Zuume'''<nowiki>=<nowiki> Cerni ó cola.<br>   
+
'''Zuume'''<nowiki>=</nowiki> Cerni ó cola.<br>   
'''Puime'''<nowiki>=<nowiki> Llena ó henchi.<br>
+
'''Puime'''<nowiki>=</nowiki> Llena ó henchi.<br>
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 02:21 12 abr 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 38v

fol 38r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 39r

Trascripción


eso
os enfermáis vosotros.
Neeque ayero?= De quien es?
Nenayeni ayero. l. Aquero?= Para-
quien es?
Nenaconi raiquero?= Con quien-
veniste?
Nenaconi sahatero?= Con quien-
fuiste?
En quere yihique raiquero?= Qué
queriendo haveis venido?
Seen sahaniye nayeni rahaquero?=
à pedir no mas veniste?
Yeheni insisaniyenayeni enquebi rahà-
quero?= Que trahes p.a darme?
Muearo enqueque umuguze en-
queque maca yeni insimayque
mué= Vos nunca me dais nada.
Yeheteque insiye= Yo no mas te-
doi.
Santimaque maimue, coisahaque-
neye= No estés triste; yo voi á volver.
Kejaito mosacoani joca maysaquene.
Yo cuando te he de dejar.
Mosacoanaconi paisaque neye= Yo
quiero vivir con vosotros.
Joana juixaque= Aqui he de mo-
rir.

Mosacoa yeeni tancayme= Vosotros
me enterrareis.
Huacha enquequemaca nehemaque
paysique aya nomue= Yanga-
estáis sin hacer nada.
Yehe cuansejee neheñu juneñe= Lo
que yo mando, eso has de hacer.
Yee cuansesee nehemaque pánica-
puinxaque= En no haciendo lo-
que mando, me he de enojar.
Yo añami ufa raime= Veni á re-
zar de madrugada.
Enqueque maca nehe mayto sijum-
bo ufaye ame= Primero has
de rezar, p.a hacer alguna cosa.
Sijumbo ufamaytoca Dios mosa-
anaconi paymay saaqueneye-
En no rezando primero, Dios
no estará con vosotros.
Raacaime= Trahe.
Santoquena= Estando triste.

Otros Vocablos.

Jejacanco= Aman derecha.
Aricanco= Aman izquierda.
Puepueme= Borra. Ñehome= Dobla.
Zuume= Cerni ó cola.
Puime= Llena ó henchi.

fol 38r << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 39r

Referencias


eso
os enfermáis vosotros.
Neeque ayero?= De quien es?
Nenayeni ayero. l. Aquero?= Para-
quien es?
Nenaconi raiquero?= Con quien-
veniste?
Nenaconi sahatero?= Con quien-
fuiste?
En quere yihique raiquero?= Qué
queriendo haveis venido?
Seen sahaniye nayeni rahaquero?=
à pedir no mas veniste?
Yeheni insisaniyenayeni enquebi rahà-
quero?= Que trahes p.a darme?
Muearo enqueque umuguze en-
queque maca yeni insimayque
mué= Vos nunca me dais nada.
Yeheteque insiye= Yo no mas te-
doi.
Santimaque maimue, coisahaque-
neye= No estés triste; yo voi á volver.
Kejaito mosacoani joca maysaquene.
Yo cuando te he de dejar.
Mosacoanaconi paisaque neye= Yo
quiero vivir con vosotros.
Joana juixaque= Aqui he de mo-
rir.

Mosacoa yeeni tancayme= Vosotros
me enterrareis.
Huacha enquequemaca nehemaque
paysique aya nomue= Yanga-
estáis sin hacer nada.
Yehe cuansejee neheñu juneñe= Lo
que yo mando, eso has de hacer.
Yee cuansesee nehemaque pánica-
puinxaque= En no haciendo lo-
que mando, me he de enojar.
Yo añami ufa raime= Veni á re-
zar de madrugada.
Enqueque maca nehe mayto sijum-
bo ufaye ame= Primero has
de rezar, p.a hacer alguna cosa.
Sijumbo ufamaytoca Dios mosa-
anaconi paymay saaqueneye-
En no rezando primero, Dios
no estará con vosotros.
Raacaime= Trahe.
Santoquena= Estando triste.

Otros Vocablos.

Jejacanco= Aman derecha.
Aricanco= Aman izquierda.
Puepueme= Borra. Ñehome= Dobla.
Zuume= Cerni ó cola.
Puime= Llena ó henchi.
}} }}