De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 3B.r |siguiente = fol 4B.r |foto = |texto = Mejacú... Playa ó cascajal. Zitara... Laguna ó lago. Japa... El barranco. Ñañar...')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
 
+
{{column_2|
Mejacú... Playa ó cascajal.
+
'''Mejacú'''... playa ó cascajal.<br>
Zitara... Laguna ó lago.
+
'''Zitara'''... laguna ó lago.<br>
Japa... El barranco.
+
'''Japa'''... el barranco.<br>
Ñañarogue... Despeñadero.
+
'''Ñañarogue'''... despeñadero.<br>
Ciribue... Rio abajo.
+
'''Ciribue'''... rio abajo.<br>
Pañabue... Pantano, ciénega ó barrial.
+
'''Pañabue'''... Pantano, ciénega ó barrial.<br>
Oco... El agua.
+
'''Oco'''... el agua.<br>
Carobi?... De donde?
+
'''Carobi'''?... de donde?<br>
Carojaa?... Por donde?
+
'''Carojaa'''?... por donde?<br>
Carona ó carore?... Á donde?
+
'''Carona ó Carore'''?... á donde?<br>
Carojeca... Hasta donde ó donde quiera.
+
'''Carojeca'''... hasta donde ó donde quiera.<br>
Caro ejeteca... Hta. quando. Hiejeteca... Hta. aqui. Carocaque..  Qual ó qualquiera. Carocaquejeca... Alguno. Caroca coajeca... Algunos. Cuacóme... Cosina. Cuarume... Herve. Cháfame... Vega. Jongome .. Frega. Pecteme... Segui. Jocame... Dexa. Coime... Volveos. Neheme... Hace. Zúñame... Mete. Uhame... Pone. Cácame... Entra. Ectame...
+
'''Caro ejeteca'''... htā. quando.<br>
Sali. Ejame... Quedaos. Ejome .. Esperaos. Puegame... Sentate.
+
'''Hiejeteca'''... htā. aqui.<br>
Cueme... Busca.
+
'''Carocaque'''...  qual ó qualquiera.<br>
Tóame... Mole.
+
'''Carocaquejeca'''... alguno.<br>
Suhume... Cerni.
+
'''Caroca coajeca'''... algunos.<br>
Soame... Lava.
+
'''Cuacóme'''... cosina.<br>
Seome... Encende.
+
'''Cuarume'''... herve.<br>
Yrubue... Cántaro.
+
'''Cháfame'''... vega.<br>
Gueacatoregua... Tiesto de tos¬tar mais.
+
'''Jongome''' ... frega.<br>
Catoregua... Sartén p.a freir.
+
'''Pecteme'''... segui.<br>
Soto... El barro.
+
'''Jocame'''... dexa.<br>
Sotoro... La olla.
+
'''Coime'''... volveos.<br>
Sotoreguá... El plato.
+
'''Neheme'''... hace.<br>
Ocotin... Mate guasca.
+
'''Zúñame'''... mete.<br>
Ocoquiqui... Mate pequeño.
+
'''Uhame'''... pone.<br>
Sanzatin... Totumo ó pilche.
+
'''Cácame'''... entra.<br>
Sansapue... Calabazo.
+
'''Ectame'''...sali.<br>
Sototiqui... Tiesto ó callana.
+
'''Ejame'''... quedaos.<br>
Tarahuati... El rallo.
+
'''Ejome''' .. esperaos.<br>
Tociarorogue... Mortero.
+
'''Puegame'''... sentate.<br>
Toocu... Batan de moler.
+
|
Tccpue... Maso del batan.
+
'''Cueme'''... busca.<br>
Jijepue... El cedazo.
+
'''Tóame'''... mole.<br>
Corneguati, 1. Comepempe .. La cuchara.
+
'''Suhume'''... cerni.<br>
Baboya... El aventador.
+
'''Soame'''... lava.<br>
Sarapué... El afrecho.
+
'''Seome'''... encende.<br>
| Guarne... Vacia.
+
'''Yrubue'''... cántaro.<br>
Yantóme... Derrama ó trastorna.
+
'''Gueacatoregua'''... tiesto de tostar mais.<br>
Ruciame... Saca.
+
'''Catoregua'''... sartén p.<suo>a</sup> freir.<br>
Sapine... Esprimi.
+
'''Soto'''... el barro.<br>
Cuename. . Seca.
+
'''Sotoro'''... la ólla.<br>
Xejeme... Embarra.
+
'''Sotoreguá'''... el plato.<br>
Yohame... Barre.
+
'''Ocotin'''... mate guasca.<br>
 +
'''Ocoquiqui'''... mate pequeño.<br>
 +
'''Sanzatin'''... totumo ó pilche.<br>
 +
'''Sansapue'''... calabazo.<br>
 +
'''Sototiqui'''... tiesto ó callana.<br>
 +
'''Tarahuati'''... el rallo.<br>
 +
'''Tociarorogue'''... mortero.<br>
 +
'''Toocu'''... batan de moler.<br>
 +
'''Toopue'''... maso del batan.<br>
 +
'''Jijepue'''... el cedazo.<br>
 +
'''Corneguati''', {{lat|l.}} Comepempe ... la cuchara.<br>
 +
'''Baboya'''... el aventador.<br>
 +
'''Sarapué'''... el afrecho.<br>
 +
'''Guarne'''... vacia.<br>
 +
'''Yantóme'''... derrama ó trastorna.<br>
 +
'''Ruciame'''... saca.<br>
 +
'''Sapine'''... esprimi.<br>
 +
'''Cuename'''. . seca.<br>
 +
'''Xejeme'''... embarra.<br>
 +
'''Yohame'''... barre.<br>
 +
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 19:33 26 mar 2012

Manuscrito 2916 BPRM/Interrogatorio/fol 3v

fol 3B.r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 4B.r

Trascripción

Mejacú... playa ó cascajal.
Zitara... laguna ó lago.
Japa... el barranco.
Ñañarogue... despeñadero.
Ciribue... rio abajo.
Pañabue... Pantano, ciénega ó barrial.
Oco... el agua.
Carobi?... de donde?
Carojaa?... por donde?
Carona ó Carore?... á donde?
Carojeca... hasta donde ó donde quiera.
Caro ejeteca... htā. quando.
Hiejeteca... htā. aqui.
Carocaque... qual ó qualquiera.
Carocaquejeca... alguno.
Caroca coajeca... algunos.
Cuacóme... cosina.
Cuarume... herve.
Cháfame... vega.
Jongome ... frega.
Pecteme... segui.
Jocame... dexa.
Coime... volveos.
Neheme... hace.
Zúñame... mete.
Uhame... pone.
Cácame... entra.
Ectame...sali.
Ejame... quedaos.
Ejome .. esperaos.
Puegame... sentate.

Cueme... busca.
Tóame... mole.
Suhume... cerni.
Soame... lava.
Seome... encende.
Yrubue... cántaro.
Gueacatoregua... tiesto de tostar mais.
Catoregua... sartén p.<suo>a</sup> freir.
Soto... el barro.
Sotoro... la ólla.
Sotoreguá... el plato.
Ocotin... mate guasca.
Ocoquiqui... mate pequeño.
Sanzatin... totumo ó pilche.
Sansapue... calabazo.
Sototiqui... tiesto ó callana.
Tarahuati... el rallo.
Tociarorogue... mortero.
Toocu... batan de moler.
Toopue... maso del batan.
Jijepue... el cedazo.
Corneguati, l. Comepempe ... la cuchara.
Baboya... el aventador.
Sarapué... el afrecho.
Guarne... vacia.
Yantóme... derrama ó trastorna.
Ruciame... saca.
Sapine... esprimi.
Cuename. . seca.
Xejeme... embarra.
Yohame... barre.

fol 3B.r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 4B.r

Referencias