De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2916 |seccion = |anterior = fol 10r |siguiente = fol 11r |foto = |texto = }}»)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2916
 
{{trascripcion 2916
|seccion =
+
|seccion   =
|anterior = fol 10r
+
|anterior = fol 10r
 
|siguiente = fol 11r
 
|siguiente = fol 11r
|foto =  
+
|foto     =  
|texto =
+
|texto     =  
  
'''Yantacrudé'''... Lucero de la mañana.<br>
 
'''Yanta guay'''... hormiga negra mui brava.<br>
 
'''Yaji'''... estar lleno, ó comido.<br>
 
'''Yajibuè'''... esta comido ó lleno.<br>
 
'''Yabé'''... esconder.<br>
 
'''Yantajé'''... la Gallina...'''Yantescia'''...huevo de Gallina.<br>
 
'''Yantajo coroco'''... Gallina culeca.<br>
 
'''Yantajeguè'''... gallinero, ó casa de gallinas.<br> Yantò... derramar, ó trastornar.<br>
 
'''Yaño'''... coger.<br>
 
'''Yano'''... pronunciado breve, es... quiza.<br>
 
'''Yáquere'''... Ay! (dolor).<br>
 
'''Yariyo'''... flecha, ó saeta.<br>
 
'''Yaripa''' .. barbacoa como quiera.<br>
 
'''Yatú'''... espirar, ó ágonizar.<br>
 
'''Yazoguay'''... un pajaro.<br>
 
  
Y. ante E.<br>
 
 
'''Yeyà'''... enseñar.<br>
 
'''Yeyó'''... chaquiras, abalorios, ó cuentas.<br>
 
'''Yeò'''... idioma, razón, ó palabra.<br>
 
'''Yeobò'''... la boca.<br>
 
'''Yeomate'''... mudo.<br>
 
'''Yeosahò'''... embiar, o mandar razones ó recaudo.<br>
 
'''Yebo,''' {{lat|l.}} '''Yeguó'''... aconsejar, ó reprehender.<br>
 
'''Yeco'''... ótra muger.<br>
 
'''Yehé'''... óler.<br>
 
'''Yehe muetó'''... Tabaco en polvo.<br>
 
'''Yehuà'''... nadar.<br>
 
'''Yehua mansico'''... la que sabe nadar.<br>
 
'''Yehua mansique'''... El que sabe nadar.
 
 
}}
 
}}

Revisión del 23:56 22 oct 2012

Manuscrito 2916 BPRM/fol 10v

fol 10r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 11r

Trascripción

fol 10r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 11r

Referencias