De Colección Mutis
Revisión del 20:41 30 oct 2012 de 190.253.254.156 (discusión)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2916 BPRM/fol 20v

fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Trascripción

Pojohuesse.... hacer q.e ótro se alegre.
Pojoreba.... despacio, quedo, ó poco à poco.
Pojohuaque.... hombre alegre.
Ponsecò.... muchacha, moza.
Ponsequè.... muchacho, ó joven.
Ponza.... el achote, ó vija.
Ponzeguay.... vna especie de bagre.
Ponzé.... hacìenda, ó bíenes.
Porè.... mohoso.... _ Poreseè.... mohoseado.

P. ante V.

Puehe.... el cayman.
Puebue.... Lagartija grande.
Pueco.... tìa.
Puejeco.... muger énana.
Pueheque, l. Pejehuaque.... hombre enano.
Puejeye.... corto.
Puepuè.... borràr.
..... rírí.... Paují nocturno.
........ Lunar, barro, ó berruga.
Puetiquè.... èl que tiene barro, ó lunar.
Puyaò.... el platano guìneo.
Puín.... estàr bravo, ó regañon.
Puìnxi.... està bravo.
Puinco.... la que está brava.
Puìnque.... el que està bravo, ó regañon.
Puínhuesse.... hacer que òtro se embravesca.
Puínjao.... hoja cualq.a de cobíjar casas.
Pui.... llenar, ó henchìr.
Puimaca.... cosa llena.
Puyío.... recoger cosa regada.
Puincan.... mantìlla, ó reboso.
Puegà.... sentarse.

fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Referencias