De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2916
 
{{trascripcion 2916
 
|seccion =
 
|seccion =
|anterior =  
+
|anterior = fol 4v
|siguiente = fol 1v
+
|siguiente = fol 5v
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =

Revisión del 03:20 18 mar 2012

Manuscrito 2916 BPRM/fol 5r

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Trascripción

Conepuè... la vegìga.
Conereco... los meados ù òrìnes.
Cono... bebida como quìera.
Conocahua... el cacao.
Conocha... la caña agrìa.
Conogue... casa donde hay banquete ó fiesta.
Conomaña... Yerba albahaca.
Conopoho... Paloma torcas.
Conobì... cosa aceda ò esta acedo.
Cono toncopuè... mano entre blanco y negro.
Consañe... Palma de mijuncho.
Conzahuì... fruta de mìjuncho.
Conzaguay... carnaza de ormigas p.a pescar.
Conzapaya... Abejas q.e habìtan con hormìgas.
Conzatanqué... machín negro.
Coquè... mentir.
Coqueco... mentirosa.
Coque jaqué... padre de la mentìra.
Coqueqùe... mentìroso ò el que miente.
Coqueè... mentira.
Corè... rascar.
Coreguay... Garrapata.
Coreco .. la que raspa.
Corequé... el que raspa.
Coreseé... Rascado ò rascadura.
Coripa... el pecho.
Coripejepue... las costìllas.
Così... arder.
Cosìjaì... brunìr ò alisar.
Cóto... materìa ò podre ò hinchazòn.

fol 4v << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 5v

Referencias