De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 5 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2916
 
{{trascripcion 2916
|seccion =
+
|seccion   =
|anterior = fol 9r
+
|anterior = fol 9r
 
|siguiente = fol 10r
 
|siguiente = fol 10r
 
|foto =  
 
|foto =  
|texto =
+
|texto =  
'''Huaque'''... Cuñado, yerno ó suegro.<br>  
+
 
'''Huaque aña'''... vibora Yaruma.<br>  
+
'''Huaque'''.... Cuñado, Yerno, ó Suegro.<br>  
'''Huaquefle'''... Guarumo, árbol.<br>  
+
'''Huaque aña'''.... vibora {{ind|Yaruma|desconocido}}.<br>  
'''Huaquinehé''' .. comeson.<br>  
+
'''Huaqueñe'''.... {{ind|Guarumo|desconocido}} arbol.<br>  
'''Huaquincoue'''... Palo ó árbol amarillo.<br>
+
'''Huaquinehè'''.... comeson.<br>  
'''Huaquineoguay'''... Hormiga cazadora.<br>
+
'''Huaquineoñe'''.... Palo, ó arbol amarillo.<br>
'''Huarari'''... Nutria.<br>  
+
'''Huaquineoguay'''.... hormiga cazadora.<br>
'''Huaticu'''... los atabales.<br>
+
'''Huarari'''.... Nutria.<br>  
'''Huatinca'''... él cauchuc.<br>  
+
'''Huaticu'''.... los atabales.<br>
'''Huatincañe'''... Árbol de cauchuc.<br>
+
'''Huatinca'''.... él cauchuc.<br>  
'''Huati ô. l. Jai, o'''. ... Patano harton.<br>  
+
'''Huatincanẽ'''.... Arbol de {{ind|Cauchuc|desconocido}}.<br>
'''Huató'''... Un pajaro cuio pico és contra todo veneno.<br>  
+
'''Huati ô'''. {{lat|l.}} '''Jai, o'''..... Platano harton.<br>  
'''Hueageoguay'''... Diversa especie de barbudo.<br>  
+
'''Huatò'''.... vn pajaro, cuio pico és contra todo veneno.<br>  
'''Hucò'''... El sueño.<br>
+
'''Hueageoguay'''.... diversa éspecie de barbudo.<br>  
'''Hueo cainco'''... Dormilona, ó la que duerme.<br>
+
'''Hucò '''.... el sueño.<br>
'''Hueo cainque'''... Dormilon, ó el que duerme.<br>
+
'''Hueo cainco'''.... dormilona, o la que duerme.<br>
'''Hueoyaji'''... Bostezar.<br>
+
'''Hueo cainque'''.... dormilon, ò el que duerme.<br>
'''Hueca'''... Guadua.<br>
+
'''Hueoyaji'''.... bostezar.<br>
'''Hueco'''... Papagayo como quiera.<br>
+
'''Hueca'''.... Guadua.<br>
'''Huecopo'''... Papagayo grande.<br>
+
'''Huecò'''.... Papagayo como quiera.<br>
'''Huecosicopuè'''... Lagartija pequeña.<br>
+
'''Huecopo'''.... Papagayo grande.<br>
'''Hueja'''... Casarse el varon, ó la muger.<br>
+
'''Huecosicopuè'''.... lagartíja pequeña.<br>
'''Huepi'''... Està atorado, ó està atajado.<br>
+
'''Hueja'''.... casarse el varon, o la muger.<br>
'''Hueque oyò'''... Morsielago grande.<br>
+
'''Huepi'''.... està atorado, ó està atajado.<br>
'''Hueque paya'''... Abejas negras grandes.<br>
+
'''Hueque oyò'''.... morsielago grande.<br>
'''Huereguay'''... Mosca que pone gusano.<br>
+
'''Hueque paya'''.... abejas negras grandes.<br>
'''Huiya'''... Basura como quiera.<br>
+
'''Huereguay'''.... Mosca que pone gusano.<br>
'''Huiyagué'''... Arboleda espesa, ó montaña sucia.<br>
+
'''Huiya'''.... Basura como quìera.<br>
'''Huiyape'''... Manteca como quiera, ó aceite.<br>
+
'''Huiyague'''.... arboleda espesa, ó montaña sucìa.<br>
'''Huiyapepaco'''... Muger gorda.<br>
+
'''Huiyape'''.... Manteca, como quiera, ó aceìte.<br>
'''Huiyapepaqué'''... Hombre gordo.<br>
+
'''Huiyapepaco'''.... muger gorda.<br>
'''Huijagueã'''... Maiz tierno, ó choclo.<br>
+
'''Huiyapepaquè'''.... hombre gordo.<br>
 +
'''Huija gueã'''.... maiz tierno, ó {{ind|choclo|quechua|Del quechua 'choccllo' (DRAE, 2001) o 'chugllu', "mazorca tierna de maíz" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).}}.
 
}}
 
}}

Revisión actual del 22:40 14 nov 2012

Manuscrito 2916 BPRM/fol 9v

fol 9r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 10r

Trascripción

Huaque.... Cuñado, Yerno, ó Suegro.
Huaque aña.... vibora Yaruma.
Huaqueñe.... Guarumo arbol.
Huaquinehè.... comeson.
Huaquineoñe.... Palo, ó arbol amarillo.
Huaquineoguay.... hormiga cazadora.
Huarari.... Nutria.
Huaticu.... los atabales.
Huatinca.... él cauchuc.
Huatincanẽ.... Arbol de Cauchuc.
Huati ô. l. Jai, o..... Platano harton.
Huatò.... vn pajaro, cuio pico és contra todo veneno.
Hueageoguay.... diversa éspecie de barbudo.
Hucò .... el sueño.
Hueo cainco.... dormilona, o la que duerme.
Hueo cainque.... dormilon, ò el que duerme.
Hueoyaji.... bostezar.
Hueca.... Guadua.
Huecò.... Papagayo como quiera.
Huecopo.... Papagayo grande.
Huecosicopuè.... lagartíja pequeña.
Hueja.... casarse el varon, o la muger.
Huepi.... està atorado, ó està atajado.
Hueque oyò.... morsielago grande.
Hueque paya.... abejas negras grandes.
Huereguay.... Mosca que pone gusano.
Huiya.... Basura como quìera.
Huiyague.... arboleda espesa, ó montaña sucìa.
Huiyape.... Manteca, como quiera, ó aceìte.
Huiyapepaco.... muger gorda.
Huiyapepaquè.... hombre gordo.
Huija gueã.... maiz tierno, ó choclo[1] .

fol 9r << Anterior   | Manuscrito 2916 BPRM |   Siguiente >> fol 10r

Referencias

  1. Del quechua 'choccllo' (DRAE, 2001) o 'chugllu', "mazorca tierna de maíz" (Levinsohn, Maffla & Tandioy, 1997).