De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Automated import of articles)
 
Línea 8: Línea 8:
 
{{der|97}}
 
{{der|97}}
  
'''bô niâ oyco'''<br>
+
{{cuadricula
 +
|'''bô niâ oyco'''<br>
 
'''tupa hupigua'''<br>
 
'''tupa hupigua'''<br>
 
'''retebae Ỹba'''<br>
 
'''retebae Ỹba'''<br>
 
'''pe oŷñabê nga'''<br>
 
'''pe oŷñabê nga'''<br>
'''tu.|'''tero real, y ver-<br>
+
'''tu'''.|tero real, y ver-<br>
 
daderamente Co-<br>
 
daderamente Co-<br>
 
mo esta en el Cie[-]<br>
 
mo esta en el Cie[-]<br>

Revisión del 15:37 24 mar 2013

Manuscrito 2919 BPRM/fol 50r

fol 49v << Anterior   | Manuscrito 2919 BPRM |   Siguiente >> fol 50v

Trascripción

97
bô niâ oyco

tupa hupigua
retebae Ỹba
pe oŷñabê nga

tu.
tero real, y ver-

daderamente Co-
mo esta en el Cie[-]
lo, en Cuerpo, y en
alma.

P. Oy copito Tupa,

hae Taỹra, hae
Espiritu Santo
hostia hobag̃a

pĩpĩperae?
P.ta Esta el Padre,

y el hijo, y el espi-
ritu Santo en la
hostia Consagra[-]
da?

R. Tacheruba
oyconanga.
R.ta Si Padre.
P. oyme pipo Tu

pâg̃i marangatu
cotera Santos
ambue amo
hostia hobag̃a

pĩpĩperae?
P.ta Esta Nuestra

Señora ô otro

Santo?
98
fol 49v << Anterior   | Manuscrito 2919 BPRM |   Siguiente >> fol 50v

Referencias