De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 11: Línea 11:
 
|'''tupâra haba'''<br>
 
|'''tupâra haba'''<br>
 
'''Ymocinco haba'''<br>
 
'''Ymocinco haba'''<br>
'''hag̃ĩ bae reheña'''<br>
+
'''haçĩ bae reheña'''<br>
'''ndĩ hobag̃apĩ moŷ'''<br>
+
'''ndĩ hobaçapĩ moŷ'''<br>
 
'''haba'''<br>
 
'''haba'''<br>
 
'''Ymboseis haba'''<br>
 
'''Ymboseis haba'''<br>
Línea 32: Línea 32:
 
'''chapĩgĩrô hara,'''<br>
 
'''chapĩgĩrô hara,'''<br>
 
'''cheniâ, nderaỹ.'''<br>
 
'''cheniâ, nderaỹ.'''<br>
'''hupape amboag̃ĩ'''<br>
+
'''hupape amboaçĩ'''<br>
 
'''catu allabaete'''__
 
'''catu allabaete'''__
 
|Señor mio Jesu Chris-<br>
 
|Señor mio Jesu Chris-<br>

Revisión actual del 19:17 4 feb 2020

Manuscrito 2919 BPRM/fol 9r

fol 8v << Anterior   | Manuscrito 2919 BPRM |   Siguiente >> fol 9v

Trascripción

16
tupâra haba

Ymocinco haba
haçĩ bae reheña
ndĩ hobaçapĩ moŷ
haba
Ymboseis haba
Pay Abare ñemo
ñangaba,
Ymbosiete haba
menda haba

Amen Jesuʃ.
Orden,


El Septimo,
matrimonio.

Amen Jesuʃ.

Acto de Contri-
cion.

Acto de Contri-
cion.

Chellara Jesuchris-

to chemoñangara,
chapĩgĩrô hara,
cheniâ, nderaỹ.
hupape amboaçĩ
catu allabaete__

Señor mio Jesu Chris-

to Dioʃ, y hombre
verdadero Criador y
Redentor mio por ser
voʃ quien soìs, y por-

q.e os amo sobre to-
fol 8v << Anterior   | Manuscrito 2919 BPRM |   Siguiente >> fol 9v

Referencias