De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2920 BPRM/fol 6r

fol 5v << Anterior   | Manuscrito 2920 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Trascripción

6
Perdoname D.s[1] Mio.

q.e ÿo ÿa sere bueno
ÿo no sere mas maluco

Dija˰huara ˰Dijahuara manamina

tatícamu intagarajate yacaÿ
rate ˰iquira ine badi bacaÿamuni.



tu quieres comfesar igi demabacoteare ˰obbonea nunagíu ane complesio˰na
tu no tengas verguenza
dilo todo.
Igi Jabanerate˰rare dehiabu
cocotica
Comfesndo tus pecados
D.s te perdonera
Igi cocotica deniabocore di

jabara yacaÿraquitane isa˰bo

q.e Pecados tienes tu Bite bamu asiratan abaji.
maaixiá
tu as echo pícardias
con hombre
Igí #####[2] ˰te#[3] ˰tenibbura

isicu tiattare?

[+] ÿo ci he echo Picardias ine nume ˰huaite intigatan
era con hombre casado Tírabacaje˰raunibabeacu norea
nibura tirabacaroni
+ quantas vezes Catumuíne athane aÿxícu
muchas vezes era
+ tu te has amborrachado igi buiabba˰terate#####[4] ?
+2 tu has hurtado. igi damanabbite #[5] nixiana
[+] tu estimas â D.s igi obboÿoaaite˰obonohuaue Dijah˰uara[6]
tu has matado a otro igi daisa iccabbara
ti no hagas esas cosas igí âtîorahazucá˰ataterate
tu crehes bueno lo
q.e Padre esta enseñan[-]
do a la iglesía
Igi obono˰huaitera Bane ca
n##[7] niare misa fánucu ac
tare
di junto conmigo Maýsicu ####[8] ˰t_l dibu
fol 5v << Anterior   | Manuscrito 2920 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Referencias

  1. Abreviatura de Dios.
  2. Texto tachado e ilegible.
  3. Texto tachado e ilegible.
  4. Texto tachado e ilegible.
  5. Texto tachado e ilegible.
  6. La hache “h” está sobre una “b”.
  7. Texto tachado e ilegible.
  8. Texto tachado e ilegible.

}}