De Colección Mutis
Revisión del 22:23 13 sep 2010 de 129.177.138.109 (discusión) (Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 10v |siguiente = fol 11v |foto = |texto = Algunos dicen. '''guiscaz aguene'''.<br> Algunos han dicho. '''Vza''',''...')
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 11r

fol 10v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 11v

Trascripción

Algunos dicen. guiscaz aguene.
Algunos han dicho. Vza,z, aguene.
Muysca mague,z,[1] aguenua?, has muerto algun
hombre? chaquy ia magueza. no he echo cosa
alguna.
Asi que semejantes oraciones, donde entra
esta palabra alguno, o algunos, se pueden de-
cir por participio.
Algunas veces, o alguna vez. ycatabieca.
Alguna vez, de quando enqdo. fihistanganna.l.
fien hacana.l. fien hacanya.
Algun tpô. no ai palabra determinada. Po.
drá decirse: ficanxieuân[2] .l. ficanxieuailegiblem. Porqe
aunque estas palabras significan nose quan-
to tiempo: pero con el verbo que se sigue, ha-
cen este sentido: algún tpo. conforme ala re.
gla general.
Algun tanto. etaquyn.
Algo mas hai[3] hablando de maiz, o de trigo, o deco-
sa asi. ingue aban abquycane[4] .
Algo mas hai hablando de cosas liquidas. ingue
aban apuyquyne.l. ingue aban apuyne[5] .
Algomas hai hablando delas cosas, que se miden.
la misma frase de arriba[6] .
Algo mas hai, hablando de cantidad, si es tan
grande, o no es tan grande. ingue aban azone.
Algo más hai, hablando de cosas, que se pesan, si
tienen tanto, ono. ingue ynazone.l. ingue yn asu-
cune.
Algo más ledi. ingue aban apquyquan,s, hoques
mny.l. ingue aban apuyn,s, hoque mny. segun la

fol 10v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 11v

Referencias

  1. En el M.158 mahez
  2. En el M.158 ficanxie uaxin.
  3. La palabra hay está agregada sobre la línea, después de la palabra mas, en las siguientes dos entradas ocurre lo mismo con esta misma palabra.
  4. En el M.158 apquycane.
  5. La palabra aban, tanto en la primera como en la segunda equivalencia, no aparece en el M.158.
  6. En el M.158 aparece la equivalencia Mgue aban apuyn [o] ingue apuyquyne, similar a la anterior entrada en el M.2922.