De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 11r

fol 10v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 11v

Trascripción

11.

Algunos dicen. guisca,z, aguene.
Algunos han dicho. Vza,z, aguene.
Muysca mague,z, aguenua?, has muerto algun
hombre? chaquy ia magueza. no he echo cosa
alguna.
Asi que semejantes oraciones, donde entra
esta palabra alguno, o algunos, se pueden de-
cir por participio.
Algunas veces, o alguna vez. ycatabieca.
Alguna vez, de quando en q.do fihistanganna. l.
fien hacana. l. fien hacanya.
Algun tpô. no hai palabra determinada. Po-
drá decirse: ficanxieuân. l. ficanxieua##[1] in. Porqe
aunque estas palabras significan no sé quan-
to tiempo: pero con el verbo que se sigue, ha-
cen este sentido: algun tpo. conforme a la re-
gla general.
Algun tanto. Etaquyn.
Algo mas ˰hai hablando de maiz, o de trigo, o deco-
sa asi. ingue aban abquycane.
Algo mas ˰hai hablando de cosas liquidas. ingues
aban apuyquyne. l ingue aban apuyne.
Algo mas ˰hai hablando de las cosas, que se miden.
la misma frase de arriba.
Algo mas hai, hablando de cantidad, si es tan
grande, o no es tan grande. ingue aban azone.
Algo más hai, hablando de cosas, que se pesan, si
tienen tanto, o no. ingue ynazone. l. ingue yn asu-
cune.
Algo más le di. ingue aban apquyquan,s, hoques
mny. l. ingue aban apuyn,s, hoque mny. segun la

fol 10v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 11v

Referencias

  1. Texto tachado e ilegible.