De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 12: Línea 12:
 
Arbol. '''quye'''.<br>
 
Arbol. '''quye'''.<br>
 
Arcabuco. '''quye'''.<br>
 
Arcabuco. '''quye'''.<br>
Arco, ballesta. '''hacapô'''<ref>En el M.158 '''hacapa'''.</ref>.<br>
+
Arco, ballesta. '''hacapô'''.<br>
Arco de el cielo<ref>En el M.158 çielo.</ref> '''chuquy'''.<br>
+
Arco de el cielo '''chuquy'''.<br>
 
Arder. '''Zefiensuca'''.<br>
 
Arder. '''Zefiensuca'''.<br>
Arena. '''Guanzâ'''<ref>En el M.158 '''Guanza'''.</ref>.<br>
+
Arena. '''Guanzâ'''.<br>
<ref>Esta estrada que está en el M.158, no está en el M.2922: Arepa. '''Tyhytafun'''.</ref><br>
+
<br>
Ardor de elfuego. '''Guatychie'''<ref> En el M.158 '''Gatychie'''.</ref>.<br>
+
Ardor de elfuego. '''Guatychie'''.<br>
 
Arrancar. '''Zeguachysuca'''<ref>Sobre la línea está la adición ha entre la primera a y c, quedaría '''zeguahachysuca'''.  En el M.158 está como '''Zeguachysuca'''.</ref>.<br>
 
Arrancar. '''Zeguachysuca'''<ref>Sobre la línea está la adición ha entre la primera a y c, quedaría '''zeguahachysuca'''.  En el M.158 está como '''Zeguachysuca'''.</ref>.<br>
 
Arrancar derrivando, como se hace con arbo-<br>
 
Arrancar derrivando, como se hace con arbo-<br>
Línea 23: Línea 23:
 
Arraigarse. '''achihiza''','''z''', '''amosqua'''.<br>
 
Arraigarse. '''achihiza''','''z''', '''amosqua'''.<br>
 
Arremeter, envestir. '''obaque itasqua'''.<br>
 
Arremeter, envestir. '''obaque itasqua'''.<br>
Arrepentirse. '''Zepuyquy''','''z''',<ref>Las comas en la z están menos marcadas que las anteriores</ref> '''ahuscansuca'''<ref>En el M.158 '''auscansuca'''.</ref>.<br>
+
Arrepentirse. '''Zepuyquy''','''z''',<ref>Las comas en la z están menos marcadas que las anteriores</ref> '''ahuscansuca'''.<br>
 
Arreciar de dolencia. '''ichihizansuca'''.<br>
 
Arreciar de dolencia. '''ichihizansuca'''.<br>
 
Arrastrar. '''bzonasuca'''. Dicese tambien: '''anzo'''<br>
 
Arrastrar. '''bzonasuca'''. Dicese tambien: '''anzo'''<br>
Línea 31: Línea 31:
 
'''gena'''.<br>
 
'''gena'''.<br>
 
Arriba, adv<sup>o</sup> de movim.<sup>to</sup> respecto delo mismo<br>
 
Arriba, adv<sup>o</sup> de movim.<sup>to</sup> respecto delo mismo<br>
'''huchâ'''<ref>En el M.158 '''hucha'''</ref> vg. tira arriba o acia arriba. '''huchy'''<br>
+
'''huchâ''' vg. tira arriba o acia arriba. '''huchy'''<br>
 
'''suhucu'''.<br>
 
'''suhucu'''.<br>
 
Arriba, adv<sup>o</sup> de quietud, esto es en la parte alta.<br>
 
Arriba, adv<sup>o</sup> de quietud, esto es en la parte alta.<br>
Línea 42: Línea 42:
 
mino. '''fieca'''.<br>
 
mino. '''fieca'''.<br>
 
Arriba, respecto del verbo de poner, si es echan-<br>
 
Arriba, respecto del verbo de poner, si es echan-<br>
<ref>Las últimas siete entradas están en el M.158 pero en un orden diferente.</ref>
+
 
 
{{der|dolo}}  
 
{{der|dolo}}  
  

Revisión del 03:31 3 ago 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 18r

fol 17v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 18v

Trascripción

18.


Arañar. bcoiquysuca. l. bchihisysuca.
Arbol. quye.
Arcabuco. quye.
Arco, ballesta. hacapô.
Arco de el cielo chuquy.
Arder. Zefiensuca.
Arena. Guanzâ.

Ardor de elfuego. Guatychie.
Arrancar. Zeguachysuca[1] .
Arrancar derrivando, como se hace con arbo-
les grandes. Zegunsuca.
Arraigarse. achihiza,z, amosqua.
Arremeter, envestir. obaque itasqua.
Arrepentirse. Zepuyquy,z,[2] ahuscansuca.
Arreciar de dolencia. ichihizansuca.
Arrastrar. bzonasuca. Dicese tambien: anzo
sysanny: llevaronlo arrastrando.
Arriba, advo de quietud. esto es enla parte alta
de una pared. ò de otra cosa, que está enhiesta.
gena.
Arriba, advo de movim.to respecto delo mismo
huchâ vg. tira arriba o acia arriba. huchy
suhucu.
Arriba, advo de quietud, esto es en la parte alta.
chicana. Arriba está: chican asucune.
Arriba, advo demovim.to esto es ala parte alta. chi-
caca. v.g.voi arriba: chicaque ina.
Arriba, en la parte alta deun camino. Adv.o de quie-
tud, fiena.
Arriba, advo de mov.to en la parte alta de un ca-
mino. fieca.
Arriba, respecto del verbo de poner, si es echan-

dolo
fol 17v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 18v

Referencias

  1. Sobre la línea está la adición ha entre la primera a y c, quedaría zeguahachysuca. En el M.158 está como Zeguachysuca.
  2. Las comas en la z están menos marcadas que las anteriores