De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 10: Línea 10:
 
ma parte alta, donde estoi. '''chican bzasqua'''.<br>
 
ma parte alta, donde estoi. '''chican bzasqua'''.<br>
 
Arriba, respecto de el verbo poner, si es enla par-<br>
 
Arriba, respecto de el verbo poner, si es enla par-<br>
te alta de una pared, o cosa enhiesta. '''huchaca'''<ref>En el M.158 '''Hucaca'''</ref>.<br>
+
te alta de una pared, o cosa enhiesta. '''huchaca'''.<br>
vg. ponlo arriba. '''Uchaquezo'''<ref>En el M.158 '''huchaczo'''.</ref>.<br>
+
vg. ponlo arriba. '''Uchaquezo'''.<br>
 
Arriba voi. '''zosina'''. esto es acia arriba.<br>
 
Arriba voi. '''zosina'''. esto es acia arriba.<br>
Arriba le llevô<ref>En el M.158 lleuo</ref>, esto es acia arriba. '''Zosbxy'''.<br>
+
Arriba le llevô, esto es acia arriba. '''Zosbxy'''.<br>
 
Arriba, esto es, acia arriba tirar. '''Zosbsuhus'''-<br>
 
Arriba, esto es, acia arriba tirar. '''Zosbsuhus'''-<br>
 
'''qua'''.<br>
 
'''qua'''.<br>
Línea 23: Línea 23:
 
Arrimar otra cosa. '''afihiste bzasqua'''. ''l''. '''afihiste'''<br>
 
Arrimar otra cosa. '''afihiste bzasqua'''. ''l''. '''afihiste'''<br>
 
'''bquysqua'''.<br>
 
'''bquysqua'''.<br>
Arrimar algo a la vasija<ref>En el M.158 uasixa.</ref> porque nose trastor-<br>
+
Arrimar algo a la vasija porque nose trastor-<br>
ne<ref> Esto sigue en el M.158 una piedra o palo, etc.</ref>. '''obaca zebquysqua'''. ''l''. '''obaque'''<ref>Hay la adición ca sobre la línea entre las letras a y q, con esa adición quedaría '''obacaque'''. En el M.158 '''obacac'''.</ref> '''bgasqua'''. ''l''. '''oba'''-<br>
+
ne. '''obaca zebquysqua'''. ''l''. '''obaque'''<ref>Hay la adición ca sobre la línea entre las letras a y q, con esa adición quedaría '''obacaque'''.</ref> '''bgasqua'''. ''l''. '''oba'''-<br>
'''can bzasqua'''<ref>En el M.158 sigue '''obaca quyu'''; '''obacac so'''; '''obacan zo'''.</ref>.<br>
+
'''can bzasqua'''.<br>
 
Arrimado estar asi. '''Obacaque azone'''. Y si son<br>
 
Arrimado estar asi. '''Obacaque azone'''. Y si son<br>
 
muchas cosas lasque se arriman: '''obacaque a'''-<br>
 
muchas cosas lasque se arriman: '''obacaque a'''-<br>

Revisión del 04:03 3 ago 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 18v

fol 18r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 19r

Trascripción

dolo desdefuera. se dice: zosbtasqua. sino es e-
chandolo desdefuera, sino poniendolo en la mis-
ma parte alta, donde estoi. chican bzasqua.
Arriba, respecto de el verbo poner, si es enla par-
te alta de una pared, o cosa enhiesta. huchaca.
vg. ponlo arriba. Uchaquezo.
Arriba voi. zosina. esto es acia arriba.
Arriba le llevô, esto es acia arriba. Zosbxy.
Arriba, esto es, acia arriba tirar. Zosbsuhus-
qua.
Arriba, esto es, acia arriba asoslayo. no derecho.
hucha. vg. ´hucha ana. fue acia arriba asoslayo
Arrimarse afihiste izasqua,l. afihiste zequys-
qua.
Arrimado estar. afihiste izone.
Arrimar otra cosa. afihiste bzasqua. l. afihiste
bquysqua.
Arrimar algo a la vasija porque nose trastor-
ne. obaca zebquysqua. l. obaque[1] bgasqua. l. oba-
can bzasqua.
Arrimado estar asi. Obacaque azone. Y si son
muchas cosas lasque se arriman: obacaque a-
bizine.
Arrimar el dedo, u otro instrum.to por la punta,
y apretar. yn bgyhytysuca.
Arrodillarse uno. gotam chican bzasqua. l.
gotam chican itysqua.
Arrodillarse muchos. gotam chican chibis-
qua. l. gotan[2] chican chipquysqua.
Arrojar allá. ai btasqua. l. aibgyisuca.
Arrojar acá. Sibtasqua. l. si bgyisuca.

fol 18r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 19r

Referencias

  1. Hay la adición ca sobre la línea entre las letras a y q, con esa adición quedaría obacaque.
  2. Gonzaléz lo transcribe como gotam con el pie de página: el ms., gotag.