De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
 
   
 
   
Asentado estar. '''hichan izone'''. ''l''. '''hichan isucune'''.<br>
+
Asentado estar. '''hichan izone'''. {{lat|l.}} '''hichan isucune'''.<br>
 
Asentase muchos. '''hischan''' '''chibisqua'''.<br>
 
Asentase muchos. '''hischan''' '''chibisqua'''.<br>
 
Asentados estar. '''hischan''' '''chibizine'''.<br>
 
Asentados estar. '''hischan''' '''chibizine'''.<br>
Línea 17: Línea 17:
 
gero, y tire<ref>Esta palabra no se entiende muy bien.</ref>.<br>
 
gero, y tire<ref>Esta palabra no se entiende muy bien.</ref>.<br>
 
Asestado estar acia el agugero. '''pihigua muys ap'''-<br>
 
Asestado estar acia el agugero. '''pihigua muys ap'''-<br>
'''quane'''. ''l''. '''pihigua husapquane'''.<br>
+
'''quane'''. {{lat|l.}} '''pihigua husapquane'''.<br>
 
Asi, señalando. '''aspqua'''.<br>
 
Asi, señalando. '''aspqua'''.<br>
 
Asi nomas. '''yscuque'''.<br>
 
Asi nomas. '''yscuque'''.<br>
Línea 27: Línea 27:
 
Asi como está lo traeré. '''ysque aguesnuque bson'''-<br>
 
Asi como está lo traeré. '''ysque aguesnuque bson'''-<br>
 
'''ga'''.<br>
 
'''ga'''.<br>
Asir. '''Cam bzasqua'''. ''l''. '''cam bquysqua'''. ''l''. '''yquy b'''-<br>
+
Asir. '''Cam bzasqua'''. {{lat|l.}} '''cam bquysqua'''. {{lat|l.}} '''yquy b'''-<br>
 
'''quysqua'''. '''fapquaz chaha abquyquy'''. Puede asi-<br>
 
'''quysqua'''. '''fapquaz chaha abquyquy'''. Puede asi-<br>
 
do, y tomado dela chicha. es frase.<br>
 
do, y tomado dela chicha. es frase.<br>
Línea 34: Línea 34:
 
Asirse de alguna cosa. como corchete. '''etaque a'''-<br>
 
Asirse de alguna cosa. como corchete. '''etaque a'''-<br>
 
'''misqua'''. asió dela evilleta. '''evilletaque ami'''.<br>
 
'''misqua'''. asió dela evilleta. '''evilletaque ami'''.<br>
Asido estar asi: '''etacatene'''. ''l''. '''etas atene'''.<br>
+
Asido estar asi: '''etacatene'''. {{lat|l.}} '''etas atene'''.<br>
 
Asirse la ropa, ù otra cosa dela zarza. '''ipquabez'''<br>
 
Asirse la ropa, ù otra cosa dela zarza. '''ipquabez'''<br>
 
'''chin''','''s''', '''anyquy'''.
 
'''chin''','''s''', '''anyquy'''.
 +
  
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 05:02 6 ago 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 19v

fol 19r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 20r

Trascripción

Asentado estar. hichan izone. l. hichan isucune.
Asentase muchos. hischan chibisqua.
Asentados estar. hischan chibizine.
Asentarse un pie cruzado sobre otro. gazque i-
tasqua.
Asentarse en cuclillas. huchyque izasqua.
Asentarse lo turbio. ita amasqua.
Asestar. Podrase decir asi: choque.bchibys pihi-
gua muys bquys bgyi. mire bien, y asieste al agu-
gero, y tire[1] .
Asestado estar acia el agugero. pihigua muys ap-
quane. l. pihigua husapquane.
Asi, señalando. aspqua.
Asi nomas. yscuque.
Asi digo. Sihique zegusqua.
Asi dixe. hysquy gue zeguque.
Asi hago. Si hique bgasqua.
Asi hize. Hisque gue bga.
Asi es. ysque gue.
Asi como está lo traeré. ysque aguesnuque bson-
ga.
Asir. Cam bzasqua. l. cam bquysqua. l. yquy b-
quysqua. fapquaz chaha abquyquy. Puede asi-
do, y tomado dela chicha. es frase.
Asidolo tener. Cambcuzyne. no tiene pres.teni im-
perativo de presente.
Asirse de alguna cosa. como corchete. etaque a-
misqua. asió dela evilleta. evilletaque ami.
Asido estar asi: etacatene. l. etas atene.
Asirse la ropa, ù otra cosa dela zarza. ipquabez
chin,s, anyquy.

fol 19r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 20r

Referencias

  1. Esta palabra no se entiende muy bien.