De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 21r
 
|anterior = fol 21r
 
|siguiente = fol 22r
 
|siguiente = fol 22r
|foto =  
+
|foto = Voc 21v.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
  

Revisión del 12:19 14 oct 2010

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 21v

fol 21r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 22r

Trascripción

De la B

Bachiler, ides, hablador.bachilerque zeguene.[1]
Bazo[2] . chahaoa[3]
Bazo, color. idest, fuscus. amuynyn mague.l.muy-
nepqua[4] .
Bahear. abusuansuca.
Baho. busuan.
Bahear la tierra. hischa,z, abusuansuca.[5]
Balar la obeja. Obisa,z, ainsuca.[6]
Balbuciente. pquagua[7] .
Baldio. chaquisca, chaguisca magueza.[8]
Baldio andar. quisca guisca maguezaque asyne.[9]
Ballesta. Hacapo.
Balsa. Zine.
Balsero, ides, dueño de ella. azinegue.
elque la guarda. Zine ny quy.[10]
Bambonearse. yquy zemuy nguansuca.
Imp.o yquy muy nguao.[11]
Bambonear el ayre los arboles. yquy abtasqua.[12]
Bañarse. zosqua[13] , mosqua, aosqua[14] chiosica. imp.o
. [15] Participio: ,a,oesca, a,oia, a,oenga.
Baño. ynaosca quypqua.[16]
Bañar a otro. Zemosqua.[17] Imp.o o participios. cha-
oesca, chaoia, chaoenga.
Barato. acucaza.
Barato, adv.o acucazaque[18] .
Baratar activo. acucazaque, bgasqua.
el neutro. acucazaque agasqua.[19]
Barba, pelos. quyhye[20] .

fol 21r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 22r

Referencias

  1. NO.
  2. En M.158 baso.
  3. González la transcribe como chahasa. Verificar con el M.158 original.
  4. Esta última equivalencia no está en M.2922.
  5. NO
  6. NO
  7. En M.158 pqua gue.
  8. NO
  9. NO
  10. NO
  11. NO
  12. NO
  13. En M.158 zoiqua
  14. Las anteriores equivalencias González las transcribe con g en lugar de q.
  15. Lo que sigue no está en la misma entrada del M.158.
  16. NO
  17. Lo que sigue no está en la misma entrada del M.158.
  18. En el M.158 bcucazagi
  19. NO
  20. González lo trancribe como Guyhye