De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 26r |siguiente = fol 27r |foto = |texto = '''ca fuyzua pecar umquy'''<ref>En el M.158 '''mquy'''. La siguiente en...')
 
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 26r
 
|anterior = fol 26r
 
|siguiente = fol 27r
 
|siguiente = fol 27r
|foto =  
+
|foto = Voc 26v.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
 
   
 
   
 
+
'''ca fuyzua pecar vmquy'''.<br>
'''ca fuyzua pecar umquy'''<ref>En el M.158 '''mquy'''. La siguiente entrada en el M.158 no está en el M.2922: ¿Cada día quántos panes le diste? '''Suata suataz
+
Cada noche. '''Zinapuynuca''',{{lat|l.}} '''zinacpuynuca'''. esto<br>
funfica fuyzua hoc umny'''?</ref>.<br>
 
Cada noche. '''Zinapuynuca''',''l''. '''zinacpuynuca'''. esto<br>
 
 
es a prima noche.<br>
 
es a prima noche.<br>
Cada noche, absolutam.<sup>te</sup> '''Za puynuca''',''l''. '''zaque'''<ref>En M.158 '''zac'''.</ref> '''puy'''-<br>
+
Cada noche, absolutam.<sup>te</sup> '''Za puynuca''', {{lat|l.}} '''zaque''' '''puy'''-<br>
'''nuca'''.<ref>La siguiente entrada en M.158 no está en M.2922: Cada noche quántas ueses pecaste? '''Za ata za ataz yca ficaca fuyzua pecar mquy'''?</ref><br>
+
'''nuca'''.<br>
Cadamañana, esto es en amaneciendo<ref>En M.158 amaneçiendo.</ref>. '''Suas aga'''<ref>¿'''agas'''? No logro identificar si al final lleva una s o es la extensión de la a.</ref><br>
+
Cada mañana, esto es en amaneciendo. '''Suas aga'''<br>
'''puynuca'''.''l''. '''asuasan puynuca'''.<ref>La siguiente entrada en M.158, no está en M.2922: Cada mañana. '''Aic puynuca'''.</ref>.<br>
+
'''puynuca'''. {{lat|l.}} '''asuasan puynuca'''.<br>
 
Cada tarde. '''Suameca puynuca'''.<br>
 
Cada tarde. '''Suameca puynuca'''.<br>
 
Cada año. '''Zocam puynuca'''.<br>
 
Cada año. '''Zocam puynuca'''.<br>
Cada 3.<sup>o</sup><ref>En M.158 la palabra: terçer, quatro. Esta última aparece como una entrada independiente. Los ejemplos en el 158 son más extensos y además se especifica cada equivalente en español, en el M.2922 sólo se presentan cada equivalente en muisca.</ref> día '''mozuc'''. cada 4.<sup>o</sup> '''muy hycuc''', '''hyzcuc''', '''ta'''-<br>
+
Cada 3.<sup>o</sup> día '''mozuc'''. cada 4.<sup>o</sup> '''muy hycuc''', '''hyzcuc''', '''ta'''-<br>
'''suc''' vc.''l''. repitiendo el vocablo vg. '''mozuc mozuc'''. '''muy'''<br>
+
'''suc''' &c. {{lat|l.}} repitiendo el vocablo {{lat|vg.}} '''mozuc mozuc'''. '''muy'''<br>
'''hycuc'''<ref>No estoy segura si el amanuense escribió la última letra como una e ó c. Sin embargo, la palabra termina en c, por ello, he decidido escribirla con c.</ref> '''muyhycuc'''. Vc<br>
+
'''hycuc''' '''muyhycuc'''. &c.<br>
Cada mes. '''chietuc''', cada dos meses '''chiebozuc'''. Vc.<ref>En el M.158 siguen lo siguiente: '''chiemicuc''', '''chiemuyhycuc''', '''chichycuc''', y así de los demás, como se dijo arriba de los días. La siguiente entrada no está en M.2922: Cada dos años: '''Zocambozuc''', y así de los demás como se dijo de los meses.</ref><br>
+
Cada mes. '''Chietuc''', cada dos meses '''chiebozuc'''. &c.<br>
 
Cada hora. '''Chuetuc chuetuc'''.<br>
 
Cada hora. '''Chuetuc chuetuc'''.<br>
Cada dos. '''chuebozuc''' '''chuebozuc'''. Vc.<ref>La siguiente entrada no está en M.2922: Cada dos noches. '''Zabozuc'''.</ref>.<br>
+
Cada dos. '''Chuebozuc''' '''chuebozuc'''. &c.<br>
Cada dos quaresmas. '''quaresma bozuc''' Vc<br>
+
Cada dos quaresmas. '''quaresma bozuc''' &c.<br>
Cada vez que me ve, mepide loque le. debo. '''Chamis'''-<br>
+
Cada vez, que me ve, me pide lo que le. debo. '''Chamys'''-<br>
'''ty'''<ref>Sobre la y aparece un punto. Se ha presentado en otras palabras con esta misma letra.</ref> '''puynuca ichubia chahac abzisqua'''.<ref>La siguiente entrada no está en M.2922: Cada uez que le uiere le e de pedir algo. '''Zemisty puynuca ipquauiez yc bzinga'''.</ref>.<br>
+
'''ty'''<ref>Sobre la y aparece un punto. Se ha presentado en otras palabras con esta misma letra.</ref> '''puynuca ichubia chahac abzisqua'''.<br>
Cadavez, que la deseas, pecas mortalm.<sup>te</sup> '''abas vmzi'''-<br>
+
Cada vez, que la deseas, pecas mortalm.<sup>te</sup> '''abas vmzi'''-<br>
'''quy'''<ref>En M.158 '''mzyquy'''.</ref> '''puynuca pecar'''<ref>Hay una letra al final que no logro identificar.</ref> '''cuhuma fuyzegue maquisca'''.<br>
+
'''quy''' '''puynuca pecaro''' '''cuhuma fuyzegue inaquisca'''.<br>
Cada vez que yba. '''ina ata''', '''ina ata'''.<ref>La entrada en M.158: Cada uez que ibas quántas ueses pecabas? '''Mna ata mna ataz yca ficaca fuyzua pecar mquysqua'''?. En M.158 '''mna''', en M.2922 '''ina'''.</ref><br>
+
Cada vez que yba. '''ina ata''', '''ina ata'''.<br>
Cadadia que tantas veces?<ref>En M.158 quántas uezes?</ref> '''Suata'''<ref>En M.158 '''sua ata'''.</ref> '''suata''','''z''', '''ycafi'''-<br>
+
Cada dia que tantas veces? '''Suata''' '''suata''','''z''', '''ycafi'''-<br>
'''cacua'''.<ref>Las dos siguientes dos entradas en M.158, no están en M.2922: ¿Cada noche quántas uezes? '''Za ata za ataz yca ficacua'''?, Cadera o quadril. '''Muyhyzua'''.</ref><br>
+
'''cacua'''.<br>
Caducar. '''Zepuyquy''','''z''',<ref>En M.158 '''Zpquyquyz'''.</ref> '''amuynsuca'''.<br>
+
Caducar. '''Zepuyquy''','''z''', '''amuynsuca'''.<br>
Caerse una cosa desu estado. '''Zebenansuca'''.<br>
+
Caerse una cosa de su estado. '''Zebenansuca'''.<br>
Caer enel lodo. '''usuaque'''<ref>En M.158 '''Usuac'''.</ref> '''izasqua'''.''l''. '''usuaque zebe'''-<br>
+
Caer en el lodo. '''Vsuaque''' '''izasqua'''. {{lat|l.}} '''vsuaque zebe'''-<br>
 
'''nansuca'''.<br>
 
'''nansuca'''.<br>
Caer en el agua. '''Sieque'''<ref>En M.158 '''Siec'''.</ref> '''izasqua'''.''l''. '''siegaque'''<ref>En M.158 '''siegac'''.</ref> '''izasqua'''.<br>
+
Caer en el agua. '''Sieque''' '''izasqua'''. {{lat|l.}} '''siegaque''' '''izasqua'''.<br>
Caer de espaldas. '''Yquy'''<ref>En M.158 '''Hyc'''.</ref> '''zansuca'''.''l''. '''ybaque'''<ref>En M.158 '''ybcac'''.</ref> '''zansuca'''.<br>
+
Caer de espaldas. '''yquy''' '''zansuca'''. {{lat|l.}} '''ybaque''' '''zansuca'''.<br>
Caer en tierra. '''hischas'''<ref>En M.158 '''Hichas'''.</ref> '''izasqua'''.
+
Caer en tierra. '''hischas''' '''izasqua'''.
 +
 
 +
 
  
  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 22:57 29 oct 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 26v

fol 26r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 27r

Trascripción

ca fuyzua pecar vmquy.
Cada noche. Zinapuynuca,l. zinacpuynuca. esto
es a prima noche.
Cada noche, absolutam.te Za puynuca, l. zaque puy-
nuca.
Cada mañana, esto es en amaneciendo. Suas aga
puynuca. l. asuasan puynuca.
Cada tarde. Suameca puynuca.
Cada año. Zocam puynuca.
Cada 3.o día mozuc. cada 4.o muy hycuc, hyzcuc, ta-
suc &c. l. repitiendo el vocablo vg. mozuc mozuc. muy
hycuc muyhycuc. &c.
Cada mes. Chietuc, cada dos meses chiebozuc. &c.
Cada hora. Chuetuc chuetuc.
Cada dos. Chuebozuc chuebozuc. &c.
Cada dos quaresmas. quaresma bozuc &c.
Cada vez, que me ve, me pide lo que le. debo. Chamys-
ty[1] puynuca ichubia chahac abzisqua.
Cada vez, que la deseas, pecas mortalm.te abas vmzi-
quy puynuca pecaro cuhuma fuyzegue inaquisca.
Cada vez que yba. ina ata, ina ata.
Cada dia que tantas veces? Suata suata,z, ycafi-
cacua.
Caducar. Zepuyquy,z, amuynsuca.
Caerse una cosa de su estado. Zebenansuca.
Caer en el lodo. Vsuaque izasqua. l. vsuaque zebe-
nansuca.
Caer en el agua. Sieque izasqua. l. siegaque izasqua.
Caer de espaldas. yquy zansuca. l. ybaque zansuca.
Caer en tierra. hischas izasqua.

fol 26r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 27r

Referencias

  1. Sobre la y aparece un punto. Se ha presentado en otras palabras con esta misma letra.