De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 1v |siguiente = fol 2v |foto = |texto = Abilidad. '''Pquyquy chie'''.l. '''pquy chia'''.<br> Abilisimo. '''Pquyquy ...')
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
Abilidad. '''Pquyquy chie'''.l. '''pquy chia'''.<br>
+
{{der|2.}}
Abilisimo. '''Pquyquy chie'''.l. '''ynrepuyca'''.<br>
+
 
 +
 
 +
Abilidad. '''Pquyquy chie'''.''l''. '''pquy chia'''.<br>
 +
Abilisimo. '''Pquyquy chie'''.''l''. '''ynrepuyca'''.<br>
 
Abilisimo es. '''Apquyquy chie ynie apuyquyne'''.<br>
 
Abilisimo es. '''Apquyquy chie ynie apuyquyne'''.<br>
 
Abismo, esto es, hondura<ref>En el original esta palabra está sobre la palabra tachada<strike>altura</strike>. En el M. 158 aparece hondura.</ref> sin suelo. no ai vocablo.<br>  
 
Abismo, esto es, hondura<ref>En el original esta palabra está sobre la palabra tachada<strike>altura</strike>. En el M. 158 aparece hondura.</ref> sin suelo. no ai vocablo.<br>  
Línea 13: Línea 16:
 
'''quyne hichaz''', '''anhistasucaza'''.<br>
 
'''quyne hichaz''', '''anhistasucaza'''.<br>
 
Ablandar lo duro. '''bsuhuscasuca'''.<br>
 
Ablandar lo duro. '''bsuhuscasuca'''.<br>
Ablandarse lo duro. '''asuscansuca'''.l. '''ahysiensuca'''.<br>
+
Ablandarse lo duro. '''asuscansuca'''.''l''. '''ahysiensuca'''.<br>
Ablandar la masa de el maíz. '''bchosqua'''. l. '''bga'''-<br>
+
Ablandar la masa de el maíz. '''bchosqua'''.''l''. '''bga'''-<br>
 
'''chasuca'''.<br>
 
'''chasuca'''.<br>
Abandada<ref>Puede referirse a ablandada.</ref> estar así. '''Iachoquene'''. l. '''iagachoane'''.<br>
+
Abandada<ref>Puede referirse a ablandada.</ref> estar así. '''Iachoquene'''.''l''. '''iagachoane'''.<br>
 
Ablandada así. '''achocuca agachoca'''.<br>
 
Ablandada así. '''achocuca agachoca'''.<br>
 
Ablandarse la tierra. '''atahuansuca'''.<br>
 
Ablandarse la tierra. '''atahuansuca'''.<br>
Ablandar<strike>ilegible</strike><ref>Las últimas letras aparecen tachadas.</ref> el corazon. '''apuyquy bchuesuca'''.l.<br>  
+
Ablandar<strike>ilegible</strike><ref>Las últimas letras aparecen tachadas.</ref> el corazon. '''apuyquy bchuesuca'''.''l''.<br>  
 
'''apuyquy choque bgasqua'''.<br>
 
'''apuyquy choque bgasqua'''.<br>
 
Ablandarse elcorazon. '''Zepuyquy''','''z'''<ref>La z entre comas aparece con bastante frecuencia.</ref>, '''achuensuca'',.<br>
 
Ablandarse elcorazon. '''Zepuyquy''','''z'''<ref>La z entre comas aparece con bastante frecuencia.</ref>, '''achuensuca'',.<br>

Revisión del 15:49 16 sep 2010

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 2r

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Trascripción

2.


Abilidad. Pquyquy chie.l. pquy chia.
Abilisimo. Pquyquy chie.l. ynrepuyca.
Abilisimo es. Apquyquy chie ynie apuyquyne.
Abismo, esto es, hondura[1] sin suelo. no ai vocablo.
particular; podrá decirse asi. etaz, yniea, puy-
quyne hichaz, anhistasucaza.
Ablandar lo duro. bsuhuscasuca.
Ablandarse lo duro. asuscansuca.l. ahysiensuca.
Ablandar la masa de el maíz. bchosqua.l. bga-
chasuca.
Abandada[2] estar así. Iachoquene.l. iagachoane.
Ablandada así. achocuca agachoca.
Ablandarse la tierra. atahuansuca.
Ablandarilegible[3] el corazon. apuyquy bchuesuca.l.
apuyquy choque bgasqua.
Ablandarse elcorazon. Zepuyquy',z[4] , achuensuca,.
l. zepuyquy choque igasqua.
Abogar. asan zecubunsuca.
Abogada nuestra. Chisan cubunuca.
Abollar. tei btasqua.
Abollarse. tei amasqua.
A bocados. No hai vocablo particular.
A bocados, esto es, dandole un bocado y otro, melo
comi todo el pan. Chabunsucoque bgysachaha-
ne.
Abominable cosa. Anhity zinga cuhupqua.

fol 1v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 2v

Referencias

  1. En el original esta palabra está sobre la palabra tachadaaltura. En el M. 158 aparece hondura.
  2. Puede referirse a ablandada.
  3. Las últimas letras aparecen tachadas.
  4. La z entre comas aparece con bastante frecuencia.