De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2922|seccion = Vocabulario |anterior = fol 44r|siguiente = fol 45r|foto =|texto =
 
{{trascripcion 2922|seccion = Vocabulario |anterior = fol 44r|siguiente = fol 45r|foto =|texto =
  
Pret.<sup>o</sup> '''zemuhuque. '''buhucu'''. '''mabuhuca'''.<br>
+
Pret.<sup>o</sup> '''zemuhuque'''. '''buhucu'''. '''mabuhuca'''.<br>
 
Echar reveses. '''Espada''','''z''', '''intaque mnyques zemuhus'''-<br>
 
Echar reveses. '''Espada''','''z''', '''intaque mnyques zemuhus'''-<br>
 
qua'''. ''l''. '''ineque'''<ref>Podría ser '''incque'''.</ref> '''mnyquys zemuhusqua'''.<br>
 
qua'''. ''l''. '''ineque'''<ref>Podría ser '''incque'''.</ref> '''mnyquys zemuhusqua'''.<br>

Revisión del 14:39 15 may 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 44v

fol 44r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 45r

Trascripción

Pret.o zemuhuque. buhucu. mabuhuca.
Echar reveses. Espada,z, intaque mnyques zemuhus-
qua. l. ineque[1] mnyquys zemuhusqua.
Echar tajos auna parte, y a otra. Espadaz hinguan
zemuhusqua.
[2]
Echar delo alto. guan btasqua.
Echarse delo alto. Zytas guan zemasqua. muytas
guan amazo.
Echarlo de la torre. torre gyn guan btasqua.
Echarse dela torre abajo. Zytas torre gynguan ze-
masqua.
Echar flores o[3] junzia porla Yglesia. Iglesia tys biosqua
l. iglesia tys ybcas[4] bquysqua. l. iglesia tys bhyzquysu-
ca. Por la calle. vzes[5] biasqua, con los demas Verbos.
Por la plaza. plazas. por el patio. vctas, l. uctis bias-
qua &c.
Echarle agua a otro. Siez agen biasqua.
Echarle aguamanos. Siez aty gyn biasqua.
Echarselo acuestas. Zegahan bzasqua.
[6]
Echarle polvo en los ojos. fusque,z, opquas biasqua.
Echarse al cuello el Rosario, cadena de oro &c. ichi
hyzas bquysqua.
Echarle la silla al caballo. Sillaz agenbzasqua.
Echarle el freno. freno,z, yquy mnysqua.l. yquy bzasqua.
Echarle cabuya al pescuezo. chihizez achyzas m-
nysqua. Pret.o mnyquy. l. achyzas bquysqua. l. achy-
zaque bzasqua.
Echarle tierra a otro, darle con ella. fusque,z, obian[7]
biasqua.
Echarle tierra, esto es, cubrirle con ella: fusque,z, ys-
bzysqua.
Echarle tierra alque entierran. fusque,z, yquy btas

qua
fol 44r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 45r

Referencias

  1. Podría ser incque.
  2. Esta entrada está en el Ms 158 y no en este: Echar rreueses a una mano y a otra. Espadaz inc mnyquys ai sie zmuhusqua.
  3. Letra añadida en la parte superior.
  4. En el Ms 158 vbcas.
  5. ¿?
  6. Esta entrada está en el Ms 158 y no en este: Echárselo a otro a cuestas. Hagan bzasqua.
  7. En el Ms 158 oban.