De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 58r |siguiente = fol 59r |foto = |texto = }}»)
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 
+
Luzero. '''Caguî'''.<br>
 +
Llaga. '''izagacha'''.<br>
 +
Llagado. '''izaquyn. gachaquyn'''.<br>
 +
Llama<!--<ref>En el 158 "Llaga".</ref>--> de fuego. '''gatabimy'''.<br>
 +
Llamar a otro. '''ahyca,z, bzisqua'''.<br>
 +
Llamar, poner nombre, '''ipquauiez, ahycaq.<sup>e</sup> bgasqua'''.<br>
 +
Llamarle con algun nombre, {{lat|v.g.}} Pedro me llamó Juan.<br>
 +
'''Pedro Juane gue chabga'''.<br>
 +
Llamarse. Esto es ser su nombre tal. '''Zehycague'''. es mi nom-<br>
 +
bre. '''ipquo ahyca'''? ¿como se llama? '''Pedro gue ahyca''': lla-<br>
 +
mase Pedro.<br>
 +
Llamar a la puerta. '''gue quyhẏcas, bgyisuca''' {{lat|l.}} '''guesbgyisuca'''.<br>
 +
Llana cosa. '''atuca caguecua'''.<br>
 +
Llanten yerba. '''chyubica'''.<br>
 +
Llanto. '''Cone'''.<br>
 +
Llegar viniendo. '''inysqua'''. Preterito: '''ynyquy'''<ref>Creemos debió ser ''iniquy''', como aparece en el 158.</ref>. el qual pre-<br>
 +
terito significa llegome, y llegueme.<br>
 +
Llegar yendo. '''Zepquasqua'''.<br>
 +
Llegarse a menudo. '''Zepquasquasuca'''.<br>
 +
Llegarse junto a alguna persona. '''amuys zequysqua''' {{lat|l.}} '''amuys'''-<br>
 +
'''ze<sup>p</sup>quasqua''' {{lat|l.}}  '''aboque<!--<ref>En el 158 '''abo<sup>n</sup>que'''.</ref>--> zepquasqua''' {{lat|l.}} '''abon zepquasqua''' {{lat|l.}}<br>
 +
'''obaque zequysqua'''.<br>
 +
Llegarse aca, venirme a uer.<ref>Sin equivalencia en muisca.</ref><br>
 +
Llegate aca. '''Sieque azo'''. {{lat|l.}} '''Sieque aquyu'''<ref>También podría ser '''aquiju''', pero lo hemos interpretado como el imperativo del verbo '''quysqua''.</ref>.<br>
 +
Llegaos vosotros aca. '''Siequi abizu'''.
 +
Llegate tu aca, {{lat|sede ápud me|<ref>{{latin|sede ápud me|Siéntate conmigo.}}</ref>}}. '''sieque atycu'''.<br> Llegalo acá. '''Sieque quycu'''.<br>
 +
Llegate allá, '''aca azo''' {{lat|l.}}  '''aca quyn<ref>Creemos debió ser '''quyu'''.</ref>'''.
  
 
}}
 
}}

Revisión del 17:21 18 jul 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 58v

fol 58r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 59r

Trascripción

Luzero. Caguî.
Llaga. izagacha.
Llagado. izaquyn. gachaquyn.
Llama de fuego. gatabimy.
Llamar a otro. ahyca,z, bzisqua.
Llamar, poner nombre, ipquauiez, ahycaq.e bgasqua.
Llamarle con algun nombre, v.g. Pedro me llamó Juan.
Pedro Juane gue chabga.
Llamarse. Esto es ser su nombre tal. Zehycague. es mi nom-
bre. ipquo ahyca? ¿como se llama? Pedro gue ahyca: lla-
mase Pedro.
Llamar a la puerta. gue quyhẏcas, bgyisuca l. guesbgyisuca.
Llana cosa. atuca caguecua.
Llanten yerba. chyubica.
Llanto. Cone.
Llegar viniendo. inysqua. Preterito: ynyquy[1] . el qual pre-
terito significa llegome, y llegueme.
Llegar yendo. Zepquasqua.
Llegarse a menudo. Zepquasquasuca.
Llegarse junto a alguna persona. amuys zequysqua l. amuys-
zepquasqua l. aboque zepquasqua l. abon zepquasqua l.
obaque zequysqua.
Llegarse aca, venirme a uer.[2]
Llegate aca. Sieque azo. l. Sieque aquyu[3] .
Llegaos vosotros aca. Siequi abizu. Llegate tu aca, sede ápud me[5] . sieque atycu.
Llegalo acá. Sieque quycu.
Llegate allá, aca azo l. aca quyn[6] .

fol 58r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 59r

Referencias

  1. ' Creemos debió ser iniquy, como aparece en el 158.
  2. Sin equivalencia en muisca.
  3. ' También podría ser aquiju, pero lo hemos interpretado como el imperativo del verbo quysqua.
  4. Plantilla:latin
  5. Tr. "
    The given value "[4] " contains strip markers and therefore it cannot be parsed sufficiently.
    ".
  6. Creemos debió ser quyu.