De Colección Mutis
(Página creada con «{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 61v |siguiente = fol 62v |foto = |texto = }}») |
|||
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|62.}} | ||
+ | Mocos. '''Hotua'''.<br> | ||
+ | Mocos claros. '''Sahaza'''[.]<br> | ||
+ | Mochila. '''Chisua'''.<br> | ||
+ | Mochilita. '''Cona'''.<br> | ||
+ | Modesto. '''asucan atequen mague'''.<br> | ||
+ | Modestam.<sup>te</sup>[.] '''asucanatequen magueque'''.<br> | ||
+ | Moho. '''Chigua.'''<br> | ||
+ | Mojar a otro. '''Iotuque bgasqua.'''<br> | ||
+ | Mojarse. '''Iotuque zegasqua.'''<br> | ||
+ | Mojar con lluvia. '''{{dia|ichẏhytansuca}}'''.<br> | ||
+ | Moler. '''bzohosuca<ref>La primera '''o''' también puede interpretarse como una "e".</ref>'''.<br> | ||
+ | Mollera de la cabeza. '''{{dia|muê}}'''.<br> | ||
+ | Mona. '''muysco'''.<br> | ||
+ | Mondar. '''bchusqua'''.<br> | ||
+ | Mondar abas, garbanzos, {{lat|Et similia.|Y similares}} '''btohotysuca'''.<br> | ||
+ | Mondarse de esta manera. '''atohotynsuca'''.<br> | ||
+ | Monte. '''gua'''.<br> | ||
+ | Morado color. '''atyban mague.'''<br> | ||
+ | Morar. '''izonsuca'''.<br> | ||
+ | Morder, como perro. '''bcasqua.'''<br> | ||
+ | Morir de parto. '''muyscaque bgysqua'''.<br> | ||
+ | Morir de parto recien parida. '''hyzaque bgysqua'''.<br> | ||
+ | Mosca. '''{{dia|Ybsà}}'''.<br> | ||
+ | Mosquito. '''Ybsa'''.<br> | ||
+ | Mosquito Zancudo. '''Chue.'''<br> | ||
+ | Mogicones dar. '''achuas bgyisuca'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 08:59 14 ago 2023
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 62r
fol 61v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 62v |
Trascripción |
62.
Mocos. Hotua. |
fol 61v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 62v |