De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 69v |siguiente = fol 70v |foto = |texto = }}»)
 
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de otro usuario)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
{{der|70}}
 +
Pajaro. '''Sue'''. {{lat|l.}} '''sueguana'''.<br>
 +
Peze. '''{{dia|guâ}}'''.<br>
 +
Peze capitan. '''gua muyhyca'''[.]<br>
 +
Peze capitancillo pequeŋo. '''Chichine {{dia|güi}}'''.<br>
 +
Pececillo pequeŋo. '''gua pquihyza'''.<br>
 +
Pecho, parte del cuerpo. '''fihista'''.<br>
 +
Pecho de el ave. '''tyhybquyne'''[.]<br>
 +
Pezon de la teta. '''Chu<strike>p</strike>vqua'''[.]<br>
 +
Pedazo de alguna cosa. No ai vocablo proprio.<br>
 +
'''ingue zunga soco'''. Daca un pedazo.<br>
 +
Pedazo de pan. '''fun moque'''.<br>
 +
Pedigueŋa persona. '''abchihizcan mague''' {{lat|l.}} '''abzicun ma'''-<br>
 +
'''gue'''.<br>
 +
Pedir. '''bzisqua'''.<br>
 +
Pedregal. '''hyca fuyza'''. {{lat|l.}} '''hyca ynaguecua'''.<br>
 +
Caminé por un pedregal. '''ie hyca fuyzyque inyne''' {{lat|l.}} '''ie hyca yn'''<br>
 +
... '''aguecuaque inyne'''. {{lat|l.}} '''iehyca yn puycaque inyne'''.<br>
 +
Pegar una cosa con otra. '''Ys zemihibysua<ref>Creemos debió ser '''zemihibysuca'''.</ref>'''.<br>
 +
Pegomela, '''chahas amihiby'''.<br>
 +
Pegarseme. '''Chahas afibynsuca'''. {{lat|l.}} '''chahas apquihistan'''-<br>
 +
'''suca'''. {{lat|l.}} '''chahan azasqua'''.<br>
 +
Pegome su enfermedad. '''{{dia|aiü}} chahac abta'''.<br>
 +
Pegarse muchos animales grandes, y pequeŋos a una<br>
 +
cosa. '''Chahas abusqua'''. Pret.<sup>o</sup> '''abuquy'''.<br>
 +
Pegar fuego a otra cosa. '''gata,z, yquy btasqua'''.<br>
 +
Pelar. '''Zegua hachysuca'''.<br>
 +
Pelado estar. '''aguachyne'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 13:56 5 ene 2017

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 70r

fol 69v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 70v

Trascripción

70

Pajaro. Sue. l. sueguana.
Peze. guâ.
Peze capitan. gua muyhyca[.]
Peze capitancillo pequeŋo. Chichine güi.
Pececillo pequeŋo. gua pquihyza.
Pecho, parte del cuerpo. fihista.
Pecho de el ave. tyhybquyne[.]
Pezon de la teta. Chupvqua[.]
Pedazo de alguna cosa. No ai vocablo proprio.
ingue zunga soco. Daca un pedazo.
Pedazo de pan. fun moque.
Pedigueŋa persona. abchihizcan mague l. abzicun ma-
gue.
Pedir. bzisqua.
Pedregal. hyca fuyza. l. hyca ynaguecua.
Caminé por un pedregal. ie hyca fuyzyque inyne l. ie hyca yn
... aguecuaque inyne. l. iehyca yn puycaque inyne.
Pegar una cosa con otra. Ys zemihibysua[1] .
Pegomela, chahas amihiby.
Pegarseme. Chahas afibynsuca. l. chahas apquihistan-
suca. l. chahan azasqua.
Pegome su enfermedad. aiü chahac abta.
Pegarse muchos animales grandes, y pequeŋos a una
cosa. Chahas abusqua. Pret.o abuquy.
Pegar fuego a otra cosa. gata,z, yquy btasqua.
Pelar. Zegua hachysuca.
Pelado estar. aguachyne.

fol 69v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 70v

Referencias

  1. Creemos debió ser zemihibysuca.