De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 11: Línea 11:
 
Adorar. no hai verbo particular, mas de el v.<sup>bo</sup><br>
 
Adorar. no hai verbo particular, mas de el v.<sup>bo</sup><br>
 
reverenciar. vease alli.<br>
 
reverenciar. vease alli.<br>
Adormecerse, dormitar. '''Zequiba''','''z''', '''ahusqua'''.<br> l. '''zequiba''','''z''', '''amasqua'''.<br>
+
Adormecerse, dormitar. '''Zequiba''','''z''', '''ahusqua'''.<br> {{lat|l.}} '''zequiba''','''z''', '''amasqua'''.<br>
Adormecer a otro. '''Zequiguasuca'''<ref>Es frecuente encontrar que en el M.158 sólo aparece '''z''' y en el M.2922 '''ze'''.</ref>.<br>
+
Adormecer a otro. '''Zequiguasuca'''.<br>
 
Adormecerse la pierna, u otro miembro. '''Zego'''-<br>
 
Adormecerse la pierna, u otro miembro. '''Zego'''-<br>
 
'''ca''','''z''', '''amnyhychysuca'''.<br>
 
'''ca''','''z''', '''amnyhychysuca'''.<br>
Línea 23: Línea 23:
 
Advertir. no hai otro v.<sup>bo</sup> sino elde saber.<br>
 
Advertir. no hai otro v.<sup>bo</sup> sino elde saber.<br>
 
Advertidam.<sup>te</sup> '''upqua fihistan'''<br>
 
Advertidam.<sup>te</sup> '''upqua fihistan'''<br>
A escondidas. '''Chisgoque'''. ''l''. '''suaque'''. Vine a escon-<br>
+
A escondidas. '''Chisgoque'''. {{lat|l.}} '''suaque'''. Vine a escon-<br>
 
didas demi padre. '''Zepaba quihichaque chisgo'''-<br>
 
didas demi padre. '''Zepaba quihichaque chisgo'''-<br>
'''que'''. ''l''. '''zuhuquy'''. ''l''. '''zepaba quihichaque ysuaque<br>
+
'''que'''. {{lat|l.}} '''zuhuquy'''. {{lat|l.}} '''zepaba quihichaque ysuaque<br>
 
zuhuquy'''.<br>
 
zuhuquy'''.<br>
 
A escuras. '''Umzaque'''.<br>
 
A escuras. '''Umzaque'''.<br>
Línea 32: Línea 32:
 
Mañana a estas horas. '''aica sipquaxina'''. '''ze'''<br>
 
Mañana a estas horas. '''aica sipquaxina'''. '''ze'''<br>
 
A espacio. '''hichana'''.
 
A espacio. '''hichana'''.
 +
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 04:27 6 ago 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 7v

fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Trascripción

xin amuys zepquanga.
A donde, no preguntando, dicese con la particula
yn junta con participio. Vease el arte.
Adoptar, tomarle por hijo. ichutaque bgasqua.
Adorar. no hai verbo particular, mas de el v.bo
reverenciar. vease alli.
Adormecerse, dormitar. Zequiba,z, ahusqua.
l. zequiba,z, amasqua.
Adormecer a otro. Zequiguasuca.
Adormecerse la pierna, u otro miembro. Zego-
ca,z, amnyhychysuca.
Adquirir hacienda, acaudalarla.Zipquaz a-
gasqua.
Adquirir, esto es, hacerla suia. Zipquaque basqua.
Zipqua cagasqua. Hacese mia.
Adrede. Zepuyquyn, umpuyquyn de.
Advenedizo, que esta ya avecindado, sunguia
Advenedizo generalm.te gueba.
Advertir. no hai otro v.bo sino elde saber.
Advertidam.te upqua fihistan
A escondidas. Chisgoque. l. suaque. Vine a escon-
didas demi padre. Zepaba quihichaque chisgo-
que. l. zuhuquy. l. zepaba quihichaque ysuaque
zuhuquy.
A escuras. Umzaque.
A esa hora. Yspquaxina.
A estas horas. fa sipquaxina.
Mañana a estas horas. aica sipquaxina. ze
A espacio. hichana.

fol 7r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 8r

Referencias