De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
<h1><center>Libro Segundo</center>
+
<center><h1>Libro Segundo<br>De la syntaxis y construccion de los<br>nombres y verbos,<br>y de las demas partes de la Oracion.</h1></center>
<center>De la syntaxis y construccion de los</center>
 
<center>nombres y verbos,</center>
 
<center>y de las demas partes de la Oracion.</center></h1>
 
  
 
<center>~ ~</center>
 
<center>~ ~</center>

Revisión actual del 16:39 9 nov 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 11v

fol 11r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 12r

Trascripción

Libro Segundo
De la syntaxis y construccion de los
nombres y verbos,
y de las demas partes de la Oracion.

~ ~

Del nombre sustantivo

Genitivo
de posesion.


  Dos nombres substantivos quando estan juntos,
y, no como personas agente y paciente, el
primero es de posesion; v.g. Pedro boi, la
manta de Pedro.
  Quando estos genitivos de posesion acaban
en a, y son de muchas silabas, ó demas
de tres letras, se suele quitar la a; v.g.
Muysc cubú; Zepaba ipqua: aunque algunas ve=
zes para pronunciar bien la letra, ʠ estaba
antes de la a que se quita, se aŋade
otra letra vocal u vel y: v.g. zepabuchuta,
ichutygui.
  En los nombres cha y guecha, quando
son genitivo de posesion, se les aŋade por
adorno una s; v.g. chasgué la casa del
varon; Zuechasgui la mujer de mi tío;
chasüagia la madre del varón.
  En los nombres acabados en e de dos, ó de
tres letras en el genitivo de posesion se
pierde la e; v.g. i, ie camino del humo;
Zi cubuca[1] el asa de la múcura. z Su cubun



fol 11r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 12r

Referencias

  1. Creemos debió ser cuhuca.