De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 5 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
<center><h2>Quarta manera de pronombres.</h2></center>
+
<center><h3>Quarta manera de pronombres.</h3></center>
 
{{column_3|
 
{{column_3|
  
 
|
 
|
Primera persona '''chahan''' &nbsp; Plural  '''Chihan'''<br>
+
{{cuadricula|{{cor|48|200}}
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 2ª &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''mahan''' } &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''mihan'''<br>
+
Primera persona '''chahan'''<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 3ª &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''Yn'''  &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''Yn'''<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 2ª &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''mahan'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; 3ª &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;'''Yn'''
 +
|
 +
Plural '''Chihan'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''mihan'''<br>
 +
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; '''Yn'''<br>
 +
}}
 +
 
 
<br>
 
<br>
 
<center>{Los verbos que piden esta 4ª manera de<br>
 
<center>{Los verbos que piden esta 4ª manera de<br>
 
pronombres y 4ª clase son los siguientes}</center>
 
pronombres y 4ª clase son los siguientes}</center>
1. '''Yn zebzahanasuca'''<ref>En Lucena: "zebsahanosuca".</ref> – acozear<br>
+
1. '''Yn zebzahanasuca''' – acozear<br>
 
2. '''Yn zemahabensuca''' – vozear contra alguno.<br>
 
2. '''Yn zemahabensuca''' – vozear contra alguno.<br>
3. '''Yn zebzysqua'''<ref>En Lucena: "sebzysqua".</ref> – achacar, hazelle cargo,<br>
+
3. '''Yn zebzysqua''' – achacar, hazelle cargo,<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; echalle la culpa.<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; echalle la culpa.<br>
4. '''Yn asucune''' – tengo tal cosa en mi; ''v.g.''<br>
+
4. '''Yn asucune''' – tengo tal cosa en mi; {{lat|v.g.}}<br>
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; calentura etc.<br>
+
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; calentura &c.<br>
5. '''Yn azasqua'''<ref>En Lucena: "azosqua".</ref> – pegarsele<br>
+
5. '''Yn azasqua''' – pegarsele<br>
 
6. '''Yn anysqua''' – lo mismo<br>
 
6. '''Yn anysqua''' – lo mismo<br>
7. '''Yn bquysqua''' – ''v.g.'' '''zegepqua ynbquysqua''' vuelvole<br>
+
7. '''Yn bquysqua''' – {{lat|v.g.}} '''zegepqua ynbquysqua''' vuelvole<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; las espaldas,<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; las espaldas,<br>
 
<br>
 
<br>

Revisión actual del 01:09 22 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 20v

fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Trascripción

Quarta manera de pronombres.



}

Primera persona chahan
      2ª        mahan
      3ª        Yn

Plural Chihan
        mihan
        Yn


{Los verbos que piden esta 4ª manera de
pronombres y 4ª clase son los siguientes}

1. Yn zebzahanasuca – acozear
2. Yn zemahabensuca – vozear contra alguno.
3. Yn zebzysqua – achacar, hazelle cargo,
                      echalle la culpa.
4. Yn asucune – tengo tal cosa en mi; v.g.
                  calentura &c.
5. Yn azasqua – pegarsele
6. Yn anysqua – lo mismo
7. Yn bquysquav.g. zegepqua ynbquysqua vuelvole
                  las espaldas,





fol 20r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 21r

Referencias