De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =  
 
|texto =  
 +
 +
{{column_3|
 +
 +
|
  
 
{{column|
 
{{column|
Línea 40: Línea 44:
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;estar acostado absolutamente<br>
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;estar acostado absolutamente<br>
 
'''Hoca''';~pellejo, holle . . . . . . . .eza<ref>Probablemente, "Hoca;~ pellejo, Holle[jo, cuero, corte[eza].".</ref>. {cabeza<ref>Añadido por el amanuense como probable sugerencia a "...eza.".</ref>
 
'''Hoca''';~pellejo, holle . . . . . . . .eza<ref>Probablemente, "Hoca;~ pellejo, Holle[jo, cuero, corte[eza].".</ref>. {cabeza<ref>Añadido por el amanuense como probable sugerencia a "...eza.".</ref>
 +
|
 +
 +
}}
 +
  
 
}}
 
}}

Revisión del 19:06 11 sep 2010

Manuscrito 2922 BPRM/fol 36v

fol 36r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 37r

Trascripción




* [I]tem, significa embiar
encomiendar; v.g. Pedro
te embio encomiendas;
Pedro Haspqua sipqua ab=
ga, vel nohogue.

Significa tambien dar encomiendas con
la misma construccion; v.g. dareis mis
[E]ncomiendas à Pedro, Pedroc Haspqua
sipqua abga, vel nohogue*

Hehe;~ palabra de concesion asi para conceder lo
             que se pide, como para conceder que es
             verdad; hase de pronunciar con las narizes.
             [I]nde, Hehe zebgasqua conceder, decir de si.
Hichu; ielo, vel cosa fria.
Hischana;~en la tierra, vel a espacio.
Hischa fihistana;~ en la tierra.
Hischan itysqua, vel izasqua;~ sentarse uno no mas.
Hischan chibisqua;~sentarse en numero plural.
             hasta 6, ò 8; imp. Hischan . . . .zu sentaos.
Hischan chipquyhysqua;~ los     el pasado.
             imperativo hischan apquy...
Hischan izone; vel isucune . . . . . . estar, dicitur de uno.
Hischan chibzine, vel chipquyhycane;~sentados
             estar algunos.
Hischan aquynsuca; ~ sentados estar, dicitur de multitud
             [I]mperativo Hischan aquysu.
Hischaque bzasqua;~enterrar, vel soterrar.
Hischaque izone vel asucune;~soterrado, vel enterrado esta.
Hischas izone,~estar acostado boca arriba, vel
             estar acostado absolutamente
Hoca;~pellejo, holle . . . . . . . .eza[1] . {cabeza[2]



fol 36r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 37r

Referencias

  1. Probablemente, "Hoca;~ pellejo, Holle[jo, cuero, corte[eza].".
  2. Añadido por el amanuense como probable sugerencia a "...eza.".