De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
<center><h2>Del verbo '''Zebtasqua'''</h2></center>
 
{{der|39.}}
 
{{der|39.}}
 
+
{{column_3|
<center><h2>Del verbo '''Zebtasqua'''</h2></center>
+
|
 
&nbsp; &nbsp;'''Zebtasqua''' {{lat|nihil significat ex se, sed cum particu&#61;<br>
 
&nbsp; &nbsp;'''Zebtasqua''' {{lat|nihil significat ex se, sed cum particu&#61;<br>
 
&nbsp; &nbsp;lis sequentibus|No significa nada por sí mismo, sino por las partículas de las páginas siguientes.}}.<br>
 
&nbsp; &nbsp;lis sequentibus|No significa nada por sí mismo, sino por las partículas de las páginas siguientes.}}.<br>
Línea 27: Línea 28:
 
8. '''Yban zebtasqua'''; ~ apartar {{lat|ab liquo|de alguno}}.<br>
 
8. '''Yban zebtasqua'''; ~ apartar {{lat|ab liquo|de alguno}}.<br>
 
9. '''Sacanzebtasqua'''; ~ partir, {{lat|id est}}, distribuir.<br>
 
9. '''Sacanzebtasqua'''; ~ partir, {{lat|id est}}, distribuir.<br>
10. '''Chin''' {{rec|......|'''btasqua'''}}; ~ partir por medio               {'''zebtasqua'''<ref>Sugerencia del amanuense.</ref><br>
+
10. '''Chin''' {{rec|......|'''btasqua'''}}; ~ partir por medio<br>
11. '''Achi'''{{rec|. . . . |'''chybtasqua'''}}; ~ mezclar echando una cosa à otra. {{{lat|id}}.<ref>Ibídem.</ref><br>
+
11. '''Achi'''{{rec|. . . . |'''chybtasqua'''}}; ~ mezclar echando una cosa à otra.<br>
12. '''Cus z'''{{rec|. . . .|'''ebtasqua'''}}; ~ enhestar algo; poner en pie,   {{{lat|id}}.<ref>Ibídem.</ref><br>
+
12. '''Cus z'''{{rec|. . . .|'''ebtasqua'''}}; ~ enhestar algo; poner en pie,<br>
13. '''Guan z'''{{rec|...|'''ebt'''}}'''asqua'''; ~ arrojar de alto abajo.{{{lat|id}}.<ref>Ibídem.</ref><br>
+
13. '''Guan z'''{{rec|...|'''ebt'''}}'''asqua'''; ~ arrojar de alto abajo.<br>
 
14. '''Guas zebtasqua'''; ~ alcanzar de lo alto; ò echar
 
14. '''Guas zebtasqua'''; ~ alcanzar de lo alto; ò echar
 
+
|
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
<br>
 +
{'''zebtasqua'''<ref>Sugerencia del amanuense.</ref><br>
 +
{{{lat|id}}.<ref>Ibídem.</ref><br>
 +
{{{lat|id}}.<ref>Ibídem.</ref><br>
 +
{{{lat|id}}.<ref>Ibídem.</ref>
 +
}}
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:42 16 sep 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 39r

fol 38v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 39v

Trascripción

Del verbo Zebtasqua

39.


   Zebtasqua nihil significat ex se, sed cum particu=
   lis sequentibus
[1] .
1. Huizebtasqua; ~ Entrar, ó meter alguna cosa ó
          encarcelar.
2. Quyhyquyzebtasqua; ~ cerrar.
3. Ayzebtasqua; ~ arrojar hacia adelante, y perder.
4. Syizebtasqua; ~ echar acà.
5. Yquy zebtasqua; ~ meter algo en otra cosa; echar
          algo à otra cosa; vel cojear.
6. Yszebtasqua; ~ achicar alguna cosa; vel disminuir
          vel poner una cosa en otra travandola;
          vel faltar, hacer ausencia; utrinan ybsta
          falté à la doctrina.
7. Ytaszebtasqua; ~ abrir, fuera de lo que es puerta;
          Scilicet ut pateat aliquid materiale[2] .
          Idem significat[3] ytaszemasqua.
8. Yban zebtasqua; ~ apartar ab liquo[4] .
9. Sacanzebtasqua; ~ partir, id est, distribuir.
10. Chin [btasqua]; ~ partir por medio
11. Achi[chybtasqua]; ~ mezclar echando una cosa à otra.
12. Cus z[ebtasqua]; ~ enhestar algo; poner en pie,
13. Guan z[ebt]asqua; ~ arrojar de alto abajo.
14. Guas zebtasqua; ~ alcanzar de lo alto; ò echar





















{zebtasqua[5]
{id.[6]
{id.[7]
{id.[8]

fol 38v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 39v

Referencias

  1. Tr. "No significa nada por sí mismo, sino por las partículas de las páginas siguientes.".
  2. Tr. "A saber, que se abre algo material".
  3. Tr. "Lo mismo significa".
  4. Tr. "de alguno".
  5. Sugerencia del amanuense.
  6. Ibídem.
  7. Ibídem.
  8. Ibídem.